The availability of well-trained and qualified personnel with required skills was a priority. |
Одна из первоочередных задач заключается в обеспечении наличия хорошо подготовленного и квалифицированного персонала, обладающего необходимыми навыками работы. |
This should be a priority for the coming biennium, funds permitting. |
На следующий двухгодичный период, если позволят средства, это будет одной из первоочередных задач. |
Its preservation has therefore been a national policy priority. |
Охрана этой среды поэтому стала одной из первоочередных задач нашей национальной политики. |
Advances in the dissemination of information and increased access were a priority for all. |
Одной из первоочередных задач для всех является продвижение вперед в деле распространения информации и расширения доступа к ней. |
Teacher training is also a priority. |
Одной из первоочередных задач является также подготовка учителей. |
As a priority, agriculture needs to be commercialized. |
В качестве одной из первоочередных задач необходимо поставить на коммерческую основу сельское хозяйство. |
Let me talk about that first priority. |
Позвольте мне остановиться на первой группе этих первоочередных задач. |
Making road safety a policy priority; |
а) сделать обеспечение безопасности дорожного движения одной из первоочередных задач политики; |
Community-based forest management is a priority for regional and subregional entities. |
Рациональное лесопользование на уровне общин является одной из первоочередных задач региональных и субрегиональных структур. |
Strengthening the bilingual education programme was another priority goal in that area. |
Одной из первоочередных задач в этой области по-прежнему остается задача повышения эффективности программы двуязычного обучения. |
No workshops were organized, as this was not a Government priority. |
Семинары организованы не были, поскольку это не входило в число первоочередных задач правительства. |
Improving transparency in governance, an important consideration for donors, should remain a priority. |
Одной из первоочередных задач должна по-прежнему оставаться задача повышения транспарентности в вопросах управления, являющейся важным фактором для доноров. |
Support for the alleviation of humanitarian crises owing to natural disasters or conflict will remain a priority. |
В числе первоочередных задач будет оставаться содействие усилиям по снятию остроты критических гуманитарных ситуаций, создающихся по причине стихийных бедствий или конфликтов. |
Universal access to voluntary, quality family planning services was stressed as a priority. |
В числе первоочередных задач особо отмечалось обеспечение всеобщего доступа к добровольным и качественным услугам по планированию семьи. |
School safety is consistently highlighted by countries as a priority in addressing disaster risk reduction. |
Безопасность зданий школ неизменно указывается странами в качестве одной из своих первоочередных задач в деле уменьшения опасности бедствий. |
Socio-economic development and regional integration to facilitate trade and development should continue to be a regional priority. |
Одной из первоочередных задач региона должны оставаться социально-экономическое развитие и региональная интеграция в интересах стимулирования торговли и развития. |
Access to health provision is a priority task of the complex programmes that have been launched. |
Одной из первоочередных задач осуществляемых комплексных программ является обеспечение доступа к услугам здравоохранения. |
Family planning is one of the priority family-protection tasks of district nurses. |
Одной из первоочередных задач районных медсестер по охране семьи является планирование семьи. |
The development of child and adolescent services is a priority. |
Одной из первоочередных задач является создание служб помощи детям и подросткам. |
However, given the project's priority concerns, rural women and children are among its main target groups. |
Однако, с учетом первоочередных задач этого проекта, сельские женщины и дети относятся к числу его основных целевых групп. |
Lower number owing to the priority crises management and prevention tasks in the Kivus. |
Меньшее число ввиду необходимости выполнения первоочередных задач по регулированию и предотвращению кризисов в провинциях Киву. |
My Government feels that comprehensive development must be one of the fundamental and priority objectives of the United Nations. |
Мое правительство считает, что всестороннее развитие должно быть одной из главных и первоочередных задач Организации Объединенных Наций. |
Implementation of the proposed programs and projects assume concurrent development across all of the priority pillars. |
Осуществление предлагаемых программ и проектов предполагает одновременные действия по всему спектру первоочередных задач. |
Fifthly, we in Lebanon consider development in all its forms, not armament, to be a priority. |
В-пятых, Ливан рассматривает в качестве одной из своих первоочередных задач не вооружение, а развитие во всех его формах. |
The training of police personnel of the Transitional National Government is seen as a particular priority. |
Подготовка полицейских рассматривается в качестве одной из первоочередных задач Переходного национального правительства. |