| The availability of well-trained and qualified personnel with required skills was a priority. | Одна из первоочередных задач заключается в обеспечении наличия хорошо подготовленного и квалифицированного персонала, обладающего необходимыми навыками работы. |
| This should be a priority for the coming biennium, funds permitting. | На следующий двухгодичный период, если позволят средства, это будет одной из первоочередных задач. |
| Its preservation has therefore been a national policy priority. | Охрана этой среды поэтому стала одной из первоочередных задач нашей национальной политики. |
| Advances in the dissemination of information and increased access were a priority for all. | Одной из первоочередных задач для всех является продвижение вперед в деле распространения информации и расширения доступа к ней. |
| Teacher training is also a priority. | Одной из первоочередных задач является также подготовка учителей. |
| As a priority, agriculture needs to be commercialized. | В качестве одной из первоочередных задач необходимо поставить на коммерческую основу сельское хозяйство. |
| Let me talk about that first priority. | Позвольте мне остановиться на первой группе этих первоочередных задач. |
| Making road safety a policy priority; | а) сделать обеспечение безопасности дорожного движения одной из первоочередных задач политики; |
| Community-based forest management is a priority for regional and subregional entities. | Рациональное лесопользование на уровне общин является одной из первоочередных задач региональных и субрегиональных структур. |
| Strengthening the bilingual education programme was another priority goal in that area. | Одной из первоочередных задач в этой области по-прежнему остается задача повышения эффективности программы двуязычного обучения. |
| No workshops were organized, as this was not a Government priority. | Семинары организованы не были, поскольку это не входило в число первоочередных задач правительства. |
| Improving transparency in governance, an important consideration for donors, should remain a priority. | Одной из первоочередных задач должна по-прежнему оставаться задача повышения транспарентности в вопросах управления, являющейся важным фактором для доноров. |
| Support for the alleviation of humanitarian crises owing to natural disasters or conflict will remain a priority. | В числе первоочередных задач будет оставаться содействие усилиям по снятию остроты критических гуманитарных ситуаций, создающихся по причине стихийных бедствий или конфликтов. |
| Universal access to voluntary, quality family planning services was stressed as a priority. | В числе первоочередных задач особо отмечалось обеспечение всеобщего доступа к добровольным и качественным услугам по планированию семьи. |
| School safety is consistently highlighted by countries as a priority in addressing disaster risk reduction. | Безопасность зданий школ неизменно указывается странами в качестве одной из своих первоочередных задач в деле уменьшения опасности бедствий. |
| Socio-economic development and regional integration to facilitate trade and development should continue to be a regional priority. | Одной из первоочередных задач региона должны оставаться социально-экономическое развитие и региональная интеграция в интересах стимулирования торговли и развития. |
| Access to health provision is a priority task of the complex programmes that have been launched. | Одной из первоочередных задач осуществляемых комплексных программ является обеспечение доступа к услугам здравоохранения. |
| Family planning is one of the priority family-protection tasks of district nurses. | Одной из первоочередных задач районных медсестер по охране семьи является планирование семьи. |
| The development of child and adolescent services is a priority. | Одной из первоочередных задач является создание служб помощи детям и подросткам. |
| However, given the project's priority concerns, rural women and children are among its main target groups. | Однако, с учетом первоочередных задач этого проекта, сельские женщины и дети относятся к числу его основных целевых групп. |
| Lower number owing to the priority crises management and prevention tasks in the Kivus. | Меньшее число ввиду необходимости выполнения первоочередных задач по регулированию и предотвращению кризисов в провинциях Киву. |
| My Government feels that comprehensive development must be one of the fundamental and priority objectives of the United Nations. | Мое правительство считает, что всестороннее развитие должно быть одной из главных и первоочередных задач Организации Объединенных Наций. |
| Implementation of the proposed programs and projects assume concurrent development across all of the priority pillars. | Осуществление предлагаемых программ и проектов предполагает одновременные действия по всему спектру первоочередных задач. |
| Fifthly, we in Lebanon consider development in all its forms, not armament, to be a priority. | В-пятых, Ливан рассматривает в качестве одной из своих первоочередных задач не вооружение, а развитие во всех его формах. |
| The training of police personnel of the Transitional National Government is seen as a particular priority. | Подготовка полицейских рассматривается в качестве одной из первоочередных задач Переходного национального правительства. |