Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередных задач

Примеры в контексте "Priority - Первоочередных задач"

Примеры: Priority - Первоочередных задач
Libya would continue to use its resources to build a future in which the development of youth remained a priority. Ливия будет и впредь использовать свои ресурсы для построения будущего, в котором одной из первоочередных задач останется развитие молодежи.
Youth employment was a priority for his Government, which was taking significant measures to address the issue. Обеспечение занятости молодежи является одной из первоочередных задач правительства Кыргызстана, которое предпринимает серьезные меры для решения этой проблемы.
Peacekeeping and peacebuilding activities and development assistance require planning for small arms control and armed violence reduction as a priority. В рамках деятельности по поддержанию мира и миростроительству, а также помощи в целях развития необходимо в качестве одной из первоочередных задач учитывать контроль над стрелковым оружием и сокращением масштабов вооруженного насилия.
Education of Roma is a priority task of the programme. Одной из первоочередных задач программы является развитие образования для рома.
In particular, it identified the demilitarization of the Territorial Administration and the reform of the justice sector as priority tasks. Она, в частности, определила в качестве первоочередных задач демилитаризацию территориального управления и реформирование органов правосудия.
However, it remains a priority to obtain this very valuable information. Тем не менее получение ценных сведений такого рода остается одной из первоочередных задач.
The Government identified national reconciliation as a priority. Правительство объявило национальное примирение одной из своих первоочередных задач.
Recognized as a priority by regional organizations and political groupings, important efforts have been made to support national implementation. Были предприняты важные шаги в поддержку практической реализации намеченных целей на национальном уровне, которая признается региональными организациями и политическими группами одной из первоочередных задач.
The Government has clearly identified economic recovery as a priority in order to increase opportunities for wealth creation and improve people's living conditions. Правительство однозначным образом определило обеспечение экономического возрождения в качестве одной из своих первоочередных задач с целью активизировать формирование новых возможностей для создания богатств и улучшения условий жизни населения.
The Organization must treat full reimbursement to the countries concerned as a financial priority. Возмещение расходов соответствующих стран в полном объеме должно быть одной из первоочередных задач Организации в области финансов.
Tackling discrimination has therefore been identified as a priority by the Public Prosecution Service. Поэтому недопущение дискриминации стало одной из первоочередных задач Государственной прокуратуры.
Such training, as well as consultations with international experts, remained a priority. Такая подготовка, равно как и консультации с международными экспертами, оставалась одной из первоочередных задач.
The development of infrastructures leading to an integrated European transport system is a major priority for the UNECE. Развитие инфраструктуры в целях создания интегрированной европейской транспортной системы является одной из первоочередных задач ЕЭК ООН.
The information available confirms that providing income to older persons is a priority intervention for the implementation of the Madrid Plan of Action. Имеющаяся информация подтверждает вывод о том, что обеспечение дохода для пожилых людей является одной из первоочередных задач принятия мер по осуществлению Мадридского плана действий.
One priority has been to increase the coverage of HIV/AIDS prevention and treatment services for injecting drug abusers. Одна из первоочередных задач состояла в том, чтобы расширить охват услугами по профилактике ВИЧ/СПИДа и лечению наркомании лиц, подсевших на иглу.
Confirming these links and establishing new links will also be a priority for the Commission in the next reporting period. Одной из первоочередных задач Комиссии в следующем отчетном периоде явится подтверждение наличия таких связей и выявление новых.
Becoming an accessible and responsive partner for national, regional and international security sector reform actors is a priority. Стать доступным и ответственным партнером национальных, региональных и международных субъектов, занимающихся реформированием сектора безопасности, - это одна из первоочередных задач.
The meeting provided a rich list of priority actions to be carried forward over the forthcoming years. На совещании был сформулирован обширный перечень первоочередных задач, которые надлежит решить в предстоящие годы.
Speed of Central Emergency Response Fund response continues to be a priority. Обеспечение оперативности реагирования Фонда остается одной из первоочередных задач.
Continuing our efforts on conventional weapons must also remain a key priority for the Committee. Одной из первоочередных задач Комитета должны также оставаться наши усилия в области обычных вооружений.
Generating the teams in sufficient numbers remains a matter of priority for NATO. Создание достаточного количества таких групп по-прежнему является одной из первоочередных задач НАТО.
An immediate priority has been to stabilize the financial markets and restore confidence in them and counter falling demand and the recession. Одна из ближайших первоочередных задач состояла в том, чтобы стабилизировать финансовые рынки и восстановить доверие к ним и противодействовать падению спроса и экономическому спаду.
The pursuit of innovative financing and new partnerships to meet this challenge will therefore remain a priority. Поэтому применение новаторских механизмов финансирования и новых партнерств в целях решения этой проблемы по-прежнему будет одной из первоочередных задач.
One of the most urgent tasks facing the Government is the implementation of a national priority project for the provision of accessible housing. Одной из первоочередных задач, стоящих перед государством, является выполнение приоритетного национального проекта в сфере обеспечения граждан доступным жильем.
Availability of potable water is a priority of the government and communities at large. Для правительства и общин в стране в целом доступ к питьевой воде является одной из первоочередных задач.