Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередных задач

Примеры в контексте "Priority - Первоочередных задач"

Примеры: Priority - Первоочередных задач
The signing and ratification of relevant international conventions remains one of the Government's priority objectives. Подписание и ратификация определенных международных конвенций по-прежнему является одной из первоочередных задач правительства.
The identification of victims of enforced disappearance was obviously a priority. Несомненно, одной из первоочередных задач остается установление личности жертв насильственных исчезновений.
She recalled that the World Conference on Human Rights had made equal rights between men and women one of its priority goals. Она напоминает, что Всемирная конференция по правам человека определила в качестве одной из первоочередных задач равноправие мужчин и женщин.
Today, protecting the environment is one of the priority tasks of States. Сегодня защита окружающей среды является одной из первоочередных задач государств.
As a near-term priority, the Basel Convention resource mobilization strategy must seek to reorient this perception to promote recognition of the full range of priority objectives advanced by Parties in the Convention's provisions and subsequent decisions. Одной из первоочередных задач стратегии мобилизации ресурсов в рамках Базельской конвенции на ближайшее время должна быть замена этого представления пониманием всего спектра приоритетных целей, выдвинутых Сторонами в положениях Конвенции и в последующих решениях.
An immediate priority is to develop detailed planning for the reconstruction of private housing after the winter. На данном этапе одной из первоочередных задач является разработка подробного плана восстановления частного жилого фонда после зимы.
These are part of the nine priority areas agreed upon by IGAD member states under the IGAD subregional action programme. Эти проекты входят в девять первоочередных задач, согласованных государствами - членами МПОР в соответствии с субрегиональной программой действий МПОР.
A key priority for the Ministry of the Environment is to draw an accurate picture of industrial pollution. Одной из первоочередных задач министерства охраны окружающей среды является объективное определение положения с промышленным загрязнением.
Improvements in the documentation process are a priority in the secretariat's management agenda. Усовершенствование процесса подготовки документации является одной из первоочередных задач в управленческой деятельности секретариата.
Statistical system needs are not normally high on the priority list of most administrative data system developers. Удовлетворение потребностей статистических систем обычно не входит в число первоочередных задач большинства разработчиков административных информационных систем.
The strengthening of the planning function at Headquarters was an urgent priority. Одной из первоочередных задач является совершенствование планового звена в Центральных учреждениях.
Promoting sustained and sustainable development as a central priority of the United Nations through: Содействие стабильному и устойчивому развитию, являющемуся одной из первоочередных задач Организации Объединенных Наций, на основе:
While the State insists that education is a priority, the education system is severely under-funded. Несмотря на постоянные заявления государства о том, что образование является одной из первоочередных задач, система образования испытывает серьезное недофинансирование.
Economic reconstruction and development is also a key priority, as our capacity to deliver better health and education services depends on it. Экономическая реконструкция и развитие также является одной из первоочередных задач, так как от этого зависит наша способность предоставлять более качественные услуги в области здравоохранения и образования.
Reductions of non-strategic nuclear weapons should be accorded a higher priority as an important step towards the elimination of nuclear weapons. Сокращение нестратегических ядерных вооружений должно быть одной из первоочередных задач в деле ликвидации ядерного оружия.
Poverty reduction has been given the main development priority in the Tenth Plan currently under preparation. В разрабатываемом в настоящее время десятом Плане стратегия по сокращению масштабов нищеты включена в число первоочередных задач в области развития.
The development of effective management instruments is one of the priority objectives of UNCTAD's management. Разработка эффективных инструментов управления является одной из первоочередных задач руководства ЮНКТАД.
Further adapting Russia's domestic legislation and human rights practices to Council of Europe standards was a priority. Среди первоочередных задач России - дальнейшая адаптация отечественного законодательства и правоприменительной практики к стандартам Совета Европы.
Specialized training for managers from SMEs was considered the main priority for future HRD activities. Было отмечено, что специализированная подготовка управленческого состава из МСП является одной из первоочередных задач будущей деятельности в области РЛР.
An immediate priority for UNTAES is to establish the administrative and technical infrastructure required for elections. Одна из первоочередных задач ВАООНВС заключается в создании необходимой для выборов административной и технической инфраструктуры.
The finalization of the National Environmental Action Plan (NEAP) should be considered a first priority. Одной из первоочередных задач должно быть завершение составления Национального плана действий в области охраны окружающей среды (НПДООС).
One of the 13 priority objectives of the NZHS is to reduce violence in interpersonal relationships, families, schools and communities. Одной из 13 первоочередных задач НЗСЗ является сокращение масштабов насилия в межличностных отношениях, в семьях, школах и общинах.
The World Bank's partnership with the Consultative Groups to Assist the Poorest remains a priority. Одной из первоочередных задач остается налаживание партнерских отношений Всемирного банка с консультативными группами по оказанию помощи беднейшим слоям населения.
A substantial increase in monitoring and evaluation expertise at the country level remains an urgent priority for UNAIDS. ЮНЭЙДС по-прежнему относит существенное расширение деятельности в области мониторинга и оценки на страновом уровне к числу своих первоочередных задач.
In turn, this would enable Governments to increase spending on priority areas for economic and social development. В свою очередь, это позволит правительствам увеличить расходы на решение первоочередных задач в области экономического и социального развития.