Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередных задач

Примеры в контексте "Priority - Первоочередных задач"

Примеры: Priority - Первоочередных задач
Social protection of its population was one such priority, accounting for 40 per cent of the national budget and currently benefiting 2.5 million people. Одна из таких первоочередных задач заключается в обеспечении социальной защиты населения ее страны, на что уходит 40 процентов национального бюджета и в настоящее время охватывает 2,5 миллиона человек.
Mobilizing financial resources for the implementation of NEPAD is a major priority for African countries as well as for the United Nations system. Мобилизация финансовых ресурсов для осуществления НЕПАД является одной из первоочередных задач как для стран Африки, так и для системы Организации Объединенных Наций.
This would help convince their major development partners that desertification control is, without any doubt, a priority for Africa. Такие меры будут способствовать убеждению основных партнеров по развитию в том, что борьба с опустыниванием, без сомнения, представляет собой одну из первоочередных задач африканских стран.
Advocating for and facilitating responses to this issue is a priority activity for MONUC, including through sensitization, capacity-building and the strengthening of accountability for abuse against children. Добиваться решения этой проблемы и содействовать ее решению - это одна из первоочередных задач МООНДРК, в том числе путем проведения разъяснительной работы, создания соответствующего потенциала и повышения ответственности за жестокое обращение с детьми.
The EU cannot and does not ignore these threats: meeting this challenge is a priority in EU external action. З. ЕС не может игнорировать и не игнорирует эти угрозы - их устранение является одной из первоочередных задач внешней деятельности ЕС.
The Non-Aligned Movement places significant value on the Peacebuilding Commission, in particular its role in support of national ownership of post-conflict peacebuilding priority planning and initiatives. Движение неприсоединения придает большое значение деятельности Комиссии по миростроительству, особенно ее роли в поддержке национальных усилий по определению первоочередных задач и инициатив постконфликтного миростроительства.
The software is now functioning in 135 locations, and field offices are performing the physical inspection of assets under their custody as a priority. Это программное обеспечение в настоящее время используется в 135 точках, и осмотр имущества, находящегося в ведении отделений на местах, является одной из их первоочередных задач.
In addition, the United Nations must play an active role in narrowing the gap between rich and developing countries as a matter of priority. Кроме того, она считает, что Организация Объединенных Наций должна играть активную роль в сокращении разрыва между богатыми и развивающимися странами и включить эту задачу в список своих первоочередных задач.
For this purpose, a National Committee involving all ministries was created and a priority list of services and sites for rehabilitation was prepared. С этой целью был учрежден Национальный комитет в составе представителей всех министерств и подготовлен перечень первоочередных задач в области восстановления служб и объектов.
Ensuring equality for minorities and other marginalized groups and enabling them to participate fully in society remained priority objectives of the country's social integration and development efforts. Одной из первоочередных задач социальной интеграции и усилий по обеспечению развития является обеспечение равенства меньшинств и других маргинальных групп населения и создание условий для их всестороннего участия в жизни общества.
Furthermore, international assistance for the transfer of technology is often supply-driven, thus limiting its effectiveness in addressing the priority concerns of receiving countries. Во многих случаях международная помощь в передаче технологии определяется предложением, что снижает ее эффективность в решении первоочередных задач стран-получателей.
We believe it is important that the funds that are thus saved should be used to address important and priority tasks of the Department of Public Information. При этом считаем важным, чтобы высвобождающиеся средства использовались для решения важных и первоочередных задач, стоящих перед Департаментом общественной информации.
It focused on the United Nations priority tasks set forth in resolution 1546, particularly with regard to the National Conference and the preparations for the elections scheduled for January 2005. В докладе основное внимание уделено выполнению Организацией Объединенных Наций первоочередных задач, поставленных в резолюции 1546, в частности в том, что касается созыва национальной конференции и подготовки к выборам, намеченным на январь 2005 года.
Stopping people dying from endemic diseases or epidemics is a priority for the United Nations system, as is ending malnutrition and death from hunger. Одна из первоочередных задач Организации Объединенных Наций состоит в предотвращении гибели людей от эндемических и эпидемических заболеваний, а также от недоедания и голода.
Safety in public transport is a priority for the Federal Council and the Federal Office of Transport. Федеральный совет и ФТУ рассматривают обеспечение безопасности общественного транспорта в качестве одной из первоочередных задач.
(e) Ensuring the reduction of maternal morbidity and mortality as a health sector priority; е) обеспечения сокращения заболеваемости и смертности среди матерей в качестве одной из первоочередных задач в сфере здравоохранения;
I look forward to working with you in addressing these priority areas and in helping United Nations peacekeeping meet the challenges of the twenty-first century. Я надеюсь на сотрудничество с вами в решении этих первоочередных задач и в ходе усилий, направленных на то, чтобы миротворцы Организации Объединенных Наций оказались на высоте требований XXI века.
The review and modification of school curricula, books and teaching materials has also been a priority concern of the Committee. Среди первоочередных задач, обсуждавшихся в Комитете, называлась также необходимость пересмотра школьных программ, учебников и учебных материалов и внесения в них соответствующих изменений.
The elimination of poppy cultivation had to be a priority in Afghanistan, as did control of the borders. Одной из первоочередных задач в Афганистане должна стать ликвидация культивирования мака, равно как и установление строгого контроля на границах.
As a result, member States assigned the highest priority to implementing the initiative for sustainable development, approved at the high-level intergovernmental forum on the environment. В результате государства-члены включили в число первоочередных задач осуществление инициативы в интересах устойчивого развития, выдвинутой на межправительственном форуме высокого уровня по охране окружающей среды.
Jordan believes that the negotiations over the conclusion of an international instrument to prevent an arms race in outer space are a priority for the United Nations. По мнению Иордании, проведение переговоров о заключении международного документа о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве является одной из первоочередных задач Организации Объединенных Наций.
He concluded by saying that the reintegration of victims into society was a priority for China and that compensation was a responsibility of the State. В заключение оратор отметил, что одной из первоочередных задач для Китая является реинтеграция потерпевших в общество и что ответственность за возмещение ущерба возложена на государство.
The Executive Director added that girls' education, especially in hard-to-reach areas, was a strong priority for UNICEF, as was the focus on adolescents. Директор-исполнитель добавил, что образование девочек, особенно в труднодоступных районах, является одной из первоочередных задач ЮНИСЕФ наряду с работой с подростками.
Regular, up-to-date training remains a key priority in 2011 and refresher training courses and workshops on IPSAS-compliant processes are being regularly conducted. В 2011 году одной из главных первоочередных задач по-прежнему остается организация регулярных учебных курсов на основе обновляемых материалов, и в настоящее время регулярно проводятся курсы переподготовки и семинары-практикумы по процессам на основе МСУГС.
For example, food security is a priority issue that calls for measures to increase agricultural productivity and food availability and accessibility. Обеспечение такой безопасности является одной из первоочередных задач, требующих принятия мер, направленных на повышение продуктивности сельского хозяйства и обеспечение достаточных запасов продовольствия и их доступности.