Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередных задач

Примеры в контексте "Priority - Первоочередных задач"

Примеры: Priority - Первоочередных задач
The Meeting recalled that the preservation and maintenance of peace, order and human rights should be considered a fundamental priority. Участники Совещания напомнили, что сохранение и поддержание мира и порядка и соблюдение прав человека следует рассматривать в качестве первоочередных задач.
Mr. Mulyadi (Indonesia) said that the promotion and protection of human rights was a national priority clearly demonstrated in the Constitution. Г-н Мульяди (Индонезия) говорит, что поощрение и защита прав человека являются одной из национальных первоочередных задач, о чем ясно свидетельствует Конституция.
Food security continued to stabilize somewhat, but remains precarious, and food assistance remains a priority. Ситуация с продовольствием несколько стабилизировалась, однако остается непредсказуемой, и продовольственная помощь по-прежнему является одной из первоочередных задач.
In particular, stimulating global demand and output growth should remain an overarching priority for enhanced policy coordination at the global level. Одной из первоочередных задач в части улучшения координации политики на глобальном уровне должно оставаться стимулирование глобального спроса и роста объемов производства.
This is also part of the UNDP response to the Quadrennial Comprehensive Policy Review priority areas and mandates (OP 175). Это также одна из принимаемых ПРООН мер по выполнению первоочередных задач и осуществлению мандатов, сформулированных в четырехгодичном всеобъемлющем обзоре политики в области оперативной деятельности в целях развития (пункт 175 постановляющей части).
Improving the position of LBT women, and preventing discrimination against them is thus a priority which should be discussed in this report. Таким образом, улучшение положения женщин ЛБТ и предотвращение дискриминации в отношении них является одной из первоочередных задач, которая должна быть рассмотрена в настоящем докладе.
The Minister of Justice indicated to the assessment mission that addressing land issues was a priority for the Government. Министр юстиции указал миссии по проведению оценки, что решение связанных с землей вопросов является одной из первоочередных задач правительства.
Implementation of the recommendations made on the report will be a major priority for 2005. Осуществление рекомендаций, содержащихся в этом докладе, будет одной из первоочередных задач на 2005 год.
The engagement of civil society is a priority for the Partnership Programme. Привлечение гражданского общества является одной из первоочередных задач Программы по развитию партнерства.
The improvement of security conditions in the east, therefore, remains a key priority for the Transitional Government and MONUC. Вот почему улучшение обстановки в области безопасности на востоке страны остается одной из первоочередных задач переходного правительства и МООНДРК.
Promoting gender equality is a top corporate priority for UNDP and elicited significant management initiatives during 2004. Содействие равноправию мужчин и женщин - одна из важнейших первоочередных задач ПРООН как организации, которая в 2004 году дала толчок важным инициативам руководства.
The conference should not try to renegotiate previously agreed commitments, but target implementation and the definition of priority actions. На этой конференции не следует предпринимать попытку пересматривать ранее согласованные обязательства, а необходимо сосредоточить внимание на вопросах осуществления принятых решений и определения первоочередных задач.
Ms. Sonaike (Nigeria) said that ensuring the human rights of internally displaced persons was a priority of her Government. Г-жа Сонаике (Нигерия) отмечает, что обеспечение прав человека внутренне перемещенных лиц является одной из первоочередных задач для правительства ее страны.
A greater use of effective painkillers during childbirth must be made a priority under the Explicit Health Guarantees Regime. Более широкое применение обезболивающих средств при родах будет одной из первоочередных задач, определенных в Режиме твердых гарантий в области здравоохранения.
Education was indeed a Government priority and plans of action were periodically implemented to promote it. Образование действительно является одной из первоочередных задач правительства, в связи с чем периодически осуществляются планы действий по улучшению положения в этой области.
The roll-out of the Harmonization for Cash Transfers is also a major priority for 2008. Одной из крупных первоочередных задач на 2008 год является внедрение согласованного подхода к переводу наличных средств.
GEOMANAGEMENT programmes and projects at international, national and local levels should be defined on the basis of a clear definition of priority issues. Программы и проекты ГЕОМЕНЕДЖМЕНТ на международном, национальном и местном уровнях следует разрабатывать на основе четкого определения первоочередных задач.
Building up such structures was a priority activity for IAEA. Укрепление таких структур является одной из первоочередных задач МАГАТЭ.
Reform of the judicial system stands high on the Government's priority list. Реформа судебной системы является одной из первоочередных задач правительства.
The development of telecommunications and computer-related infrastructures remain a priority. Развитие телекоммуникационной и компьютерной инфраструктуры по-прежнему остается одной из первоочередных задач.
Supporting the work and strengthening the capacity of Haitian human rights NGOs remained a priority. Поддержка работы и укрепление потенциала правозащитных неправительственных организаций Гаити оставались одной из первоочередных задач.
The redeployment of UNAMET is a key priority and is proceeding with the support of the multinational force. Передислокация МООНВТ является одной из первоочередных задач и осуществляется при поддержке со стороны Многонациональных сил.
Effective debt management to prevent debt crises is recognized as a priority. В качестве одной из первоочередных задач признано эффективное управление задолженностью в целях предотвращения долговых кризисов.
Universal and free birth registration remains a priority throughout Africa. Во всех странах Африки одной из первоочередных задач по-прежнему является всеобщая и бесплатная регистрация рождений.
Unemployment is considered to be a national priority requiring carefully coordinated policies. Проблема безработицы считается одной из национальных первоочередных задач, решение которой требует проведения тщательно скоординированной политики.