Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередной задачей

Примеры в контексте "Priority - Первоочередной задачей"

Примеры: Priority - Первоочередной задачей
The development of community cohesion is a government priority. Усиление социальной сплоченности является первоочередной задачей правительства.
The right to development accordingly continues to be a priority of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). Соответственно, реализация права на развитие по-прежнему является первоочередной задачей Управления Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ).
Developing a comprehensive and integrated approach to the issue of safety and security was a matter of priority. Разработка всеобъемлющего и комплексного подхода к вопросу охраны и безопасности является первоочередной задачей.
He shared the international community's concern about human rights in the country, but placed priority on taking practical steps to improve them. Оратор разделяет озабоченность международного сообщества по поводу прав человека в этой стране, однако первоочередной задачей считает принятие практических мер по улучшению ситуации с правами человека.
As reflected in the strategic plan, strengthening country offices will continue to be a strategic priority for UNFPA. Как это предусмотрено в стратегическом плане, укрепление страновых отделений будет и далее являться первоочередной задачей для ЮНФПА на стратегическую перспективу.
The protection of civilians in armed conflict has been repeatedly declared a priority mission of the United Nations and of the Security Council in particular. Защита гражданского населения в условиях вооруженного конфликта неизменно провозглашается первоочередной задачей Организации Объединенных Наций, и особенно Совета Безопасности.
Remedying the shortcomings of the Clean Development Mechanism is a high international priority. Первоочередной задачей международного сообщества является исправление недостатков в механизме чистого развития.
Since oversight was of the highest priority, the Office of Internal Oversight Services must be further strengthened. Поскольку надзор является самой первоочередной задачей, Управление служб внутреннего надзора необходимо еще больше укрепить.
Alcohol addiction among Aboriginal people continues to be a priority for federal, provincial and territorial governments in Canada. Алкоголизм среди коренных народов продолжает оставаться первоочередной задачей для федерального правительства и правительств провинций и территорий Канады.
The priority of the Commission is now to determine the scope of the network and the identity of its participants. Первоочередной задачей Комиссии в настоящее время является определение масштабов этой сети и установление личности ее участников.
The Executive Director has made full implementation of the Cartagena package a priority, under the banner of "UNEP+". Директор-исполнитель сделал полное осуществление "Картахенского пакета" первоочередной задачей в рамках программы "ЮНЕП+".
In doing so, the foremost priority should be to build developing countries' capacity in environmental protection. При этом первоочередной задачей должно стать наращивание потенциала развивающихся стран в области охраны окружающей среды.
Aboriginal housing remains a priority for the Government of Canada, which provides help to address housing needs on reserve. Обеспечение жильем представителей аборигенных народов остается первоочередной задачей правительства Канады, которое оказывает содействие в удовлетворении жилищных потребностей жителей резерваций.
Addressing violent crime remains a priority for all governments in Canada. Борьба с насильственной преступностью остается первоочередной задачей всех органов власти в Канаде.
Ensuring the holding of a successful Durban Review Conference is a priority for the Office. Обеспечение успешного проведения Конференции по обзору Дурбанского процесса является первоочередной задачей Управления.
Such engagement is a key priority of the Australian Government. 5.3 Обеспечение такого взаимодействия является первоочередной задачей правительства Австралии.
Tackling human traffickers and human smugglers who bring unaccompanied minors to the Netherlands is a priority for the government. Борьба с лицами, занимающимися торговлей людьми и их контрабандой, которые привозят в Нидерланды беспризорных несовершеннолетних иностранцев, является первоочередной задачей правительства.
She wished to know whether such laws would be addressed as a priority by the Law Reform Commission. Она спрашивает, станет ли изменение подобных законов первоочередной задачей Комиссии по правовой реформе.
Poverty alleviation has been a priority of Bangladesh. Сокращение масштабов нищеты является первоочередной задачей Бангладеш.
Afghanistan is actively implementing a national development strategy with poverty reduction and improvement of people's livelihood as a priority. Афганистан активно осуществляет стратегию национального развития, первоочередной задачей которой является уменьшение масштабов нищеты и улучшение условий жизни населения.
HCFCs not only harmed the ozone layer but also contributed to global warming; their phase-out remained a priority. ГХФУ не только наносят ущерб озоновому слою, но и способствуют глобальному потеплению, поэтому поэтапный отказ от них остается первоочередной задачей.
Their first priority remains to eradicate poverty. Их первоочередной задачей является ликвидация нищеты.
The revitalization of agriculture as the basis for sustainable rural development deserves the highest political priority. Оживление сельскохозяйственного производства как основы для достижения цели устойчивого развития в сельских районах заслуживает того, чтобы стать самой первоочередной задачей политической повестки дня.
Strengthening the authority of the United Nations and the legally binding treaty regimes should be a priority for all countries. Укрепление авторитета Организации Объединенных Наций и юридически обязывающих договорных режимов должно стать первоочередной задачей для всех стран.
Creating protective community spaces and providing psychosocial support to help children to recover over time have been an important priority. Важной первоочередной задачей является создание в рамках общин «защитных пространств» и обеспечение психологической поддержки для постепенного возвращения детей к нормальной жизни.