Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередной задачей

Примеры в контексте "Priority - Первоочередной задачей"

Примеры: Priority - Первоочередной задачей
Please, if your priority was actually the well-being of the American citizen... Если бы вашей первоочередной задачей была забота о благосостоянии граждан Америки...
I made this political settlement a personal priority, as well as a priority of the United Nations. Политическое урегулирование этого конфликта стало для меня личной первоочередной задачей, а также первоочередной задачей Организации Объединенных Наций.
Peace is the priority because we must rebuild a shattered country. Установление мира является первоочередной задачей, потому что нам необходимо восстановить нашу разрушенную страну.
That must be our first priority. Решение этой проблемы должно стать нашей первоочередной задачей.
The immediate priority was legal reform. Самой первоочередной задачей в настоящее время является правовая реформа.
Strengthening global, national and regional commitments to eliminate mother-to-child transmission of HIV/AIDS was a priority in 2011. Укрепление глобальных, национальных и региональных обязательств о недопущении передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку было первоочередной задачей в 2011 году.
The immediate priority had to be to stop the violence and bring in a United Nations monitoring mechanism. Первоочередной задачей должно стать прекращение насилия и задействование механизма контроля Организации Объединенных Наций.
However, the immediate priority was to finalize the modalities for the intergovernmental negotiations. Однако первоочередной задачей является завершение работы над принципами ведения межправительственных переговоров.
In situations of armed conflict, the protection of civilians is a United Nations priority. В ситуациях вооруженного конфликта обеспечение защиты гражданских лиц является первоочередной задачей Организации Объединенных Наций.
The need to provide security for staff and premises in Tripoli remains an urgent priority. Необходимость обеспечения безопасности персонала и помещений в Триполи остается первоочередной задачей.
The re-establishment of a legitimate justice system must thus be a priority for the Government. Таким образом, создание законной системы правосудия должно быть первоочередной задачей для правительства.
Reviewing handbooks is also considered of low priority for developed countries. При этом в развитых странах пересмотр руководств считается не самой первоочередной задачей.
Gender equality and women's rights must remain an explicit global priority. Гендерное равенство и права женщин должны оставаться самостоятельной первоочередной задачей общемирового значения.
Madagascar stressed that the fight against corruption was a priority of the Government's general policy. Мадагаскар указал, что борьба с коррупцией являлась первоочередной задачей, предусмотренной генеральной линией политики правительства.
Cuba welcomed the fact that the Government had the eradication of poverty as its main priority. Куба приветствовала тот факт, что правительство считает своей первоочередной задачей ликвидацию нищеты.
The Government therefore considers it a priority to ensure food security and safety by implementing programmes and projects. В этой связи правительство считает своей самой первоочередной задачей обеспечение продовольственной и пищевой безопасности и осуществляет соответствующие программы и проекты.
Space technologies were taking on increasing importance in addressing global problems, and the long-term sustainability of outer space activities was becoming a priority. Космические технологии приобретают все большее значение в решении глобальных проблем, и долгосрочная устойчивость космической деятельности становится первоочередной задачей.
Both the Lebanese Government and the opposition have stated to me that their highest priority was the holding of free and credible elections. Как правительство Ливана, так и оппозиция заявили мне, что их первоочередной задачей является проведение свободных и пользующихся доверием выборов.
Access to antiretroviral treatment has become an international priority, although preventing and addressing paediatric AIDS remain a major challenge. Обеспечение доступа к антиретровирусной терапии стало первоочередной задачей международного масштаба, хотя профилактика и лечение детского СПИДа является по-прежнему сложной проблемой.
The distribution of humanitarian assistance within Afghanistan must be a priority, especially with the imminent onset of winter. Распределение гуманитарной помощи в самом Афганистане должно стать первоочередной задачей, особенно сейчас, в преддверии зимы.
The upcoming elections are our first priority. Предстоящие выборы являются нашей первоочередной задачей.
A priority task of the Ukrainian Government was integration with the European Union. Первоочередной задачей украинского правительства является интеграция с Европейским союзом.
Since the primary objective of the United Nations was the maintenance of international peace and security, those international conflicts should be given priority. Поскольку первоочередной задачей Организации Объединенных Наций является поддержание международного мира и безопасности, этим международным конфликтам необходимо отдавать приоритет.
Its wastage should be condemned and the encouragement of its productive usage must be a priority. Необходимо осуждать расточительное использование воды, поощрение ее продуктивного использования должно стать первоочередной задачей.
Hence, achievement of national reconciliation has become the priority task on the national political agenda. Исходя из этого, достижение национального примирения стало первоочередной задачей национальной политической программы.