Английский - русский
Перевод слова Priority
Вариант перевода Первоочередной задачей

Примеры в контексте "Priority - Первоочередной задачей"

Примеры: Priority - Первоочередной задачей
Although downstream operations are of great interest, mine safety is the first priority for all industry participants. Хотя деятельность в начале цикла представляет большой интерес, первоочередной задачей всех участников из этой отрасли является обеспечение безопасности на шахтах.
Assistance for the reconstruction of shelter and infrastructure in East Timor remains a matter of priority. Первоочередной задачей остается оказание помощи в деле восстановления жилья и инфраструктуры в Восточном Тиморе.
Protecting the most vulnerable must be a priority, and so too must reaching the international development goals. Первоочередной задачей должна быть защита тех, кто находится в наиболее уязвимом положении, а также достижение международных целей в области развития.
Ensuring education in conditions of crisis is a further priority, which has required a clearer definition of what interventions are needed. Обеспечение образования в условиях кризиса является еще одной первоочередной задачей, которая предполагает четкое определение требуемых мер.
The first priority in economic reconstruction is the resumption of basic public utilities. Первоочередной задачей в области экономического восстановления является возобновление работы основных коммунальных служб.
Nevertheless, safeguarding Estonian culture remained the main priority. Тем не менее, сохранение эстонской культуры остается первоочередной задачей.
The Department's immediate priority is the development of the United Nations News Service. Ближайшей первоочередной задачей Департамента является развитие Службы новостей Организации Объединенных Наций.
The first priority, after all, was to stabilize a highly dangerous situation. Первоочередной задачей, всё же, была стабилизация чрезвычайно опасного положения.
Given the limited nature of investment resources, the priority task is to bring all links in the transport system up to standard. В условиях ограниченности инвестиций первоочередной задачей является приведение в нормативное состояние всех звеньев транспортной системы.
Sustaining the reductions achieved in opium poppy cultivation and preventing its resurgence remain a priority for the Government and for UNODC. Сохранение уровней сокращения, достигнутых в культивировании опийного мака, и предупреждение нового расширения его масштабов остаются первоочередной задачей для правительства и ЮНОДК.
Poverty eradication and achievement of the Millennium Development Goals must be considered a priority by the international community, including the Bretton Woods institutions. Искоренение бедности и достижение целей в области развития Декларации тысячелетия должны считаться первоочередной задачей международного сообщества, включая бреттон-вудские учреждения.
Securing the effective and full implementation of the agreed goals and commitments is the highest priority of the Group during 2007. Обеспечение эффективного и всемирного осуществления согласованных целей и обязательств является первоочередной задачей Группы в течение 2007 года.
While education for all was a long-term goal, the immediate priority must be human resources development. Тогда как образование для всех является долгосрочной целью, первоочередной задачей должно стать развитие людских ресурсов.
Naturally, the safety of the plant has been a national priority. Поэтому естественно, что обеспечение безопасности этой станции является первоочередной задачей нашей страны.
Safety will continue to be the priority of Transport Canada. Задача обеспечения безопасности будет по-прежнему оставаться первоочередной задачей министерства транспорта Канады.
The resumption of discussions with the IMF to conclude a structural adjustment loan is a first priority. Первоочередной задачей является возобновление переговоров с МВФ о заключении соглашения о предоставлении займа на проведение структурной перестройки.
Another priority concerns decentralization and government administrative reform. Другой первоочередной задачей является децентрализация и административная реформа управления.
Although this is an improvement over 2000, when no projects had targets, infrastructure operation and maintenance undoubtedly remain a corporate priority. Хотя этот успех достигнут в 2000 году, когда проекты не имели плановых показателей, эксплуатация и техническое обслуживание инфраструктуры, несомненно, остается корпоративной первоочередной задачей.
Obtaining spare parts for helicopters has been a key priority of the Government. Приобретение запасных частей для вертолетов является первоочередной задачей правительства.
That is why counter-terrorism remains a fundamental priority of Bulgaria's foreign policy. Вот почему борьба с терроризмом остается первоочередной задачей внешней политики Болгарии.
The manufacture of high-technology products was a national priority. Первоочередной задачей Литвы является налаживание производства высокотехнологичной продукции.
The first priority now is to implement resolutions 58/126 and 58/316. Первоочередной задачей сейчас является выполнение резолюций 58/126 и 58/316.
The elimination of nuclear weapons must continue to be the international community's highest priority in the sphere of disarmament. Ликвидация ядерного оружия должна оставаться первоочередной задачей международного сообщества в сфере разоружения.
The finalization of the implementation of the framework agreement concluded in 2001 is a priority in that process. Первоочередной задачей этого процесса является завершение выполнения рамочного соглашения, заключенного в 2003 году.
The number one priority for the Premier's Council is the development and implementation of the strategy. Разработка и претворение в жизнь этой стратегии является первоочередной задачей Совета при премьер-министре.