Directly present in over 800 cities, they are indirectly present in hundreds of others through their broker networks. |
Непосредственно присутствуя в более чем 800 городах, они, через свои брокерские сети, косвенно присутствуют в сотнях других городов. |
Yet all of those countries are present in the General Assembly and are likely to participate in the adoption of the present draft resolutions. |
При этом все эти страны присутствуют в Генеральной Ассамблее и, скорее всего, будут участвовать в принятии рассматриваемых сейчас проектов резолюций. |
If lactose is present in the medium, then a small amount of it will be converted to allolactose by a few molecules of β-galactosidase that are present in the cell. |
Если лактоза присутствует в среде, то небольшое её количество будет преобразовано в аллолактозу в нескольких молекулах β-галактозидазы, которые присутствуют в клетке. |
Clover plants were more sensitive to ozone at semi-urban sites where other pollutants were present, than at rural sites where ozone alone was present. |
Посевы клевера более чувствительны к озону в пригородной местности, где присутствуют другие загрязнители, по сравнению с сельскими участками, где на них воздействует только озон. |
In practice, all these qualities are not always present. |
На практике все данные качества присутствуют далеко не всегда. |
They also present informative and entertaining programs and movies produced nationally, sports events with the participation of Turkmen sportsmen. |
Кроме новостных также присутствуют познавательные и развлекательные программы и кинофильмы туркменского производства, спортивные мероприятия с участием туркменских спортсменов. |
Carboxypeptidases are present in two forms: N circulates and M is membrane-bound. |
Карбоксипептидазы присутствуют в двух формах: циркулирующей N-форме и связаной с мембраной M-формой. |
Today, Fiji soldiers are once again present in the Solomon Islands, as part of the Regional Assistance Mission to Solomon Islands (RAMSI). |
Сегодня военнослужащие Фиджи вновь присутствуют на Соломоновых островах в рамках Региональной миссии по оказанию помощи Соломоновым островам. |
The bystander effect is the phenomenon that an individual's likelihood of helping decreases when passive bystanders are present in a critical situation. |
Эффект свидетеля - это явление уменьшения вероятности помощи со стороны отдельного человека, если в критической ситуации присутствуют пассивные наблюдатели. |
The required data is then extracted from patterns that are present in both horizontal and vertical components of the image. |
Затем необходимые данные извлекаются из шаблонов, которые присутствуют в горизонтальных и вертикальных компонентах изображения. |
Foreign missionary groups are present in the country. |
Иностранные миссионерские группы присутствуют в стране. |
There are some cases where the diversity of certain insect and arthropod species increase in areas where red imported fire ants are present. |
Известны случаи, когда разнообразие некоторых видов насекомых и членистоногих увеличивается в районах, где присутствуют красные огненные муравьи. |
Many of these objects/signs, arranged horizontally within the registers, are present in all three registers. |
Многие объекты/ знаки, расположенные горизонтально внутри регистров, присутствуют во всех трех регистрах. |
Katowice is one of the few cities in Poland where nearly all architectural styles are present. |
Катовице - один из немногих городов Польши, где присутствуют почти все архитектурные стили. |
If Acanthamoeba are present, they will reproduce readily and become visible on the plate under 10-20X objective on an inverted microscope. |
Если Acanthamoeba присутствуют, то они будут быстро воспроизводиться и становиться видимыми на пластине под 10-20X увеличением в инвертированном микроскопе. |
Three copies of this protein are present in the ring and are responsible for the activity of the complex. |
В кольце присутствуют три копии этого белка, они отвечают за активность комплекса. |
First, the architectural work must be examined to determine whether original design elements are present. |
Архитектурные работы должны быть проанализированы, чтобы определить, присутствуют ли в них оригинальные элементы дизайна. |
Only those inscription, signs, allegories etc will be on the model, which are present on the prototype. |
На модель переносятся только те надписи, знаки, эмблемы и т.п., которые присутствуют на прототипе. |
They are also present in shiitake mushrooms in trace amounts. |
Они также присутствуют в шиитаке в следовых количествах. |
Border control stations are present on the bridge, due to its serving as a border crossing between the two countries. |
Посты пограничного контроля присутствуют на мосту, поскольку он выступает в качестве границы между двумя странами. |
Since MONUA's termination, UN peacekeeping forces are no longer present in Angola. |
С тех пор деятельность MONUA прекращена, миротворческие силы ООН больше не присутствуют в Анголе. |
Light organs (photophores) are present along the head and mantle of members of the subfamily Ommastrephinae. |
Световые органы (фотофоры) присутствуют вдоль головы и мантии членов подсемейства Ommastrephinae. |
These mutations are present in all modern human male lineages except A and B-M60, which are both found almost exclusively in Africa. |
Эти мутации присутствуют у всех современных человеческих мужских линий кроме А и В, которые почти полностью обе находятся в Африке. |
This version's martial arts skills are also present. |
Навыки боевых искусств этой версии также присутствуют. |
For instance, freckling and pigment abnormalities characteristic of XP are present. |
Например, присутствуют веснушки и пигментные нарушения, характерные ХР. |