Thus only Western and Malaita Provinces have legal officers present. |
По этой причине сотрудники по правовым вопросам присутствуют только в Западной провинции и на Малаите. |
High-resolution schemes are used where shocks or discontinuities are present. |
Схемы с высоким разрешением используются там, где присутствуют удары или разрывы. |
Those substances are also usually present as impurities in commercial DDT. |
Эти вещества обычно присутствуют в качестве загрязняющих примесей в ДДТ, имеющем коммерческое применение. |
In the total assembly, all elements of the skeleton are present. |
В целом присутствуют все элементы скелета. |
Where Government security forces were present, concerns were raised over human rights violations and lack of discipline. |
Там, где присутствуют правительственные силы безопасности, озабоченность вызывают случаи нарушения прав человека и слабая дисциплина. |
Liaison and observation teams continued to be present in many parts of the country. |
Во многих частях страны по-прежнему присутствуют группы связи и наблюдения. |
A reduced number of liaison and observation teams continued to be present in parts of the country. |
Ограниченное число групп связи и наблюдения по-прежнему присутствуют в районах страны. |
Approximately 70,000 Misseriya nomads are currently present inside Abyei, with approximately 1 million livestock. |
Примерно 70000 кочевников общины миссерия в настоящее время присутствуют на территории Абьея примерно с 1 миллионом голов скота. |
FARDC is also present at some tin mines in Mitwaba territory. |
ВСДРК присутствуют также на некоторых оловянных рудниках на территории Митвабы. |
If possible, identify the solvents present in the formulation and observe the victim for additional toxic effects. |
По возможности определите, какие растворители присутствуют в составе, и наблюдайте пациента на предмет возникновения других токсических эффектов. |
Rare earth elements are present in a number of the mineral deposits to be found in the Area, including polymetallic nodules and cobalt-rich ferromanganese deposits. |
Редкоземельные элементы присутствуют в ряде минеральных залежей, обнаруживаемых в Районе, включая полиметаллические конкреции и кобальтоносные железомарганцевые залежи. |
Mobile sampling systems are present and may be in use. |
Присутствуют и могут использоваться мобильные системы для отбора проб. |
However, several Vice-Presidents elected at that time were not present. |
Однако несколько избранных тогда заместителей председателя на сессии не присутствуют. |
They are present in practically all products manufactured by mankind. |
Они присутствуют практически во всех продуктах, производимых человечеством. |
Their investigators are present on the sites on a daily basis to collect information on potential mass graves and to establish contact with witnesses. |
Их следователи присутствуют на местах на ежедневной основе, собирая информацию о потенциальных массовых захоронениях и устанавливая контакты со свидетелями. |
It was noted that there was a military base and paramilitary groups were present in the area where the disappearance occurred. |
Было отмечено, что в районах, где произошли исчезновения, присутствуют военная база и военизированные группы. |
The armed forces also include the elite Republican Guard, present throughout Yemen but concentrated near the main towns, and the border guards. |
В состав Вооруженных сил также входят элитная республиканская гвардия (силы которой присутствуют на всей территории Йемена, но сосредоточены вблизи крупных городов) и пограничные войска. |
Children have been present at the executions, which take the form of beheading or shooting in the head at close range. |
Дети также присутствуют на таких казнях, принимающих форму обезглавливания или стрельбы в голову с близкого расстояния. |
NGOs could be involved in hearings and attorneys were present at all stages of the investigations and hearings. |
НПО могут участвовать в слушаниях, и адвокаты присутствуют на всех этапах разбирательства и слушаний. |
Metadata are present in every phase, either created or carried forward from a previous phase. |
Метаданные присутствуют на каждом этапе, они либо создаются, либо переносятся с предыдущего этапа. |
Metadata are present in every phase of GSBPM, either created, updated or carried forward unchanged from a previous phase. |
Созданные с нуля, обновленные или взятые в неизменном виде с предыдущих этапов, метаданные присутствуют на каждом этапе ТМПСИ. |
Stereotypes are also present in the choice of education paths. |
Стереотипы также присутствуют в вопросах выбора будущей профессии. |
The practice of "bride kidnapping" may be another example, provided that the other elements of trafficking are also present. |
Еще одним примером таких обычаев может быть "похищение невесты" при условии, что присутствуют также и другие элементы торговли людьми. |
High-ranking officials of the Government of Aruba are always present at these occasions. |
На этих мероприятиях всегда присутствуют высокопоставленные представители правительства Арубы. |
And are they present on board? |
Присутствуют ли они на борту "Энтерпрайза"? |