Because within each jewel are present all jewels. |
Почти во всех работах Юшаева присутствуют чеченские символы. |
As indicated previously, climatic parameters (temperature and/or relative humidity) are always present in the dose-response function. |
Как указывалось ранее, климатические параметры (температура и/или относительная влажность) всегда присутствуют в функции "доза - ответная реакция". |
The legal representatives of a defendant who is a minor are present in the court throughout the proceedings. |
Законные представители несовершеннолетнего подсудимого присутствуют в зале судебного заседания в течение всего судебного разбирательства. |
Normally, four inspectors are continuously present in the Nyongbyon area and are being rotated every few weeks. |
Как правило, четыре инспектора постоянно присутствуют в районе Йонбёна, сменяя друг друга через каждые несколько недель. |
Jung said: Though traumata of clearly aetiological significance were occasionally present, the majority of them appeared very improbable. |
Юнг заявил: «Вскоре я обнаружил, что, хотя травмы ясно выраженного этиологического значения порой и присутствуют, тем не менее, большинство из них выглядит весьма неправдоподобно. |
If specialist ant feeders like antbirds or larger woodcreepers are present, it tends to keep higher than those species. |
Если присутствуют такие специалисты по поеданию муравьёв как полосатые муравьеловки или крупные древолазы, то, как правило, серощёкий дятловый древолаз стремится держаться выше, чем эти виды. |
Because glucose is a vital source of energy for all life, these transporters are present in all phyla. |
Поскольку глюкоза является жизненно важным источником энергии, эти белки присутствуют у всех типов живых организмов. |
Furthermore, 68% of the higher rainforest species recorded in alpine areas in Tasmania are present in the Cradle Mountain-Lake St Clair National Park. |
68 % видов растений, произрастающих в дождевых лесах Тасмании, присутствуют в парке Крейдл-Маунтин - Лейк-Сент-Клэр. |
This rule mandates that where voting takes place, decisions should be made by a majority of member States who were present and voting. |
Это правило гласит, что при проведении голосования решение принимается большинством государств-членов, которые присутствуют и участвуют в голосовании. |
These same sources and a local leader in Mitwaba told the Group that FARDC soldiers were present at and engaged in mining at Kifinga. |
Эти же источники и местный лидер в Митвабе сообщили Группе, что военнослужащие ВСДРК присутствуют в Кифинге и занимаются там добычей полезных ископаемых. |
Although, without a doubt, "the guardians" are invisibly present nearby, graciously viewing multi-colored, vacation aimed crowd. |
Хотя, без сомнения, "блюстители" незримо присутствуют рядом, снисходительно обозревая пеструю, настроенную на отдых публику. |
Somatotropinomas (i.e. GH-producing pituitary adenomas), sometimes associated with prolactinomas, are present in most AIP mutated patients. |
Соматотропиномы (то есть GH-продуцирующие аденомы гипофиза), иногда связанные с пролактинами, присутствуют у большинства пациентов с мутировавшими формами AIP. |
The Brodys attend a function where the Waldens are also present. |
Семья Броуди приходят на приём, где Уолдены тоже присутствуют. |
The different antioxidants are present at a wide range of concentrations in body fluids and tissues, with some such as glutathione or ubiquinone mostly present within cells, while others such as uric acid are more evenly distributed (see table below). |
Различные антиоксиданты присутствуют в широком диапазоне концентраций в жидкостях и тканях организма, при этом некоторые (глутатион или убихинон) в основном присутствуют внутри клеток, тогда как другие (мочевая кислота) распределены более равномерно. |
It's a partially skeletonised female and there are foetal bones present. |
Это женщина, тело частично скелетировано, и присутствуют кости утробного плода. |
I call upon everyone to continue believing in young people not only as the future of our countries but also as their present. |
Я выражаю свою благодарность и поздравления молодым делегатам, которые присутствуют здесь сегодня и представляют столь многие страны мира. |
All of the passages and chambers are present, with measurements written in hieratic script. |
В нём присутствуют все комнаты и коридоры с измерениями, записанными иератическим письмом. |
The result of this is a compressed quadtree, where only nodes containing input points or two or more children are present. |
В результате получается сжатое дерево квадрантов, где присутствуют только узлы, содержащие входные точки или два и более потомков. |
The primary aroma compound responsible for its flavor is 2-pentylfuran; also present are the volatile compounds 1-pentanol, 1-hexanal, 1-hexanol, and caproic acid. |
Основной аромат и вкус маслу придает содержащийся в нем 2-пентилфуран; также в масле присутствуют летучие соединения 1-пентанола, 1-гексаналя, 1-гексанола и капроновой кислоты. |
Other genera, such as Escherichia and Lactobacillus, are present to a lesser extent. |
Бактерии других родов, такие как Escherichia (англ. Escherichia) и лактобациллы присутствуют в меньших количествах. |
Law enforcement, while present throughout the country, remains ineffective, and some areas are still under the protection of the dozos, which increases insecurity. |
Деятельность правоохранительных органов, несмотря на то, что они присутствуют на всей территории страны, остается неэффективной, а отдельные районы по-прежнему находятся под защитой традиционных охотников «дозос», что еще больше дестабилизирует обстановку в плане безопасности. |
Face-to-face meetings, with teleconferences connecting any parties not physically present, proved to be a valuable and effective means of communication during the reviews. |
Заседания с личным участием и проведение телефонных конференций, позволяющих связаться с любыми сторонами, которые не присутствуют физически, оказались ценным и эффективным средством общения в ходе проведения обзоров. |
A message will contain at least one bitmap, called the primary bitmap, which indicates which of data elements 1 to 64 are present. |
Сообщение содержит как минимум одну битовую карту, которая называется Primary Bitmap (англ. Первичная битовая карта), определяющую, какие из элементов данных с номерами от 1 до 64 присутствуют в сообщении. |
He also wished to know why female staff were not present when female detainees or prisoners were being interrogated, especially during police questioning and incommunicado detention. |
Ему также хотелось бы узнать, почему сотрудницы этого персонала не присутствуют на допросах задержанных женщин или женщин-заключенных, особенно в полиции и в период содержания под стражей без связи с внешним миром. |
However, some heavily sedimented environments, such as sedimented ridges and rifted margins, may be specifically targeted for sediment-hosted polymetallic sulphides, especially where other indicators of mineralization are present. |
Вместе с тем некоторые участки сильного осадкообразования, например покрытые осадками хребты и рифтовые окраины, можно специально делать объектом поиска на предмет обнаружения скрытых в осадках полиметаллических сульфидов, особенно там, где присутствуют и другие признаки минерализации. |