Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Political - Политику"

Примеры: Political - Политику
To aggravate matters the Quartet has gone along with this policy of political and financial isolation. С целью усугубления обстановки "четверка" продолжает эту политику политической и финансовой изоляции.
FDLR-FOCA has hierarchical political and military structures with common policies. ДСОР-СБС имеют иерархические политические и военные структуры, проводящие общую политику.
Thus, there is a strong political will to design and implement a real national policy on civic integration. Таким образом, существует непреклонная политическая воля разработать и осуществлять реальную национальную политику в области гражданской интеграции.
In the sustainable energy field, ICT applications have made it possible to achieve new political objectives and implement new policies. В области устойчивой энергетики применение ИКТ позволило достичь новых политических целей и осуществлять новую политику.
After a thorough process of public discussions, the Government will find a policy that is suitable for the political and social conditions of the ROK. После обстоятельных обсуждений с общественностью правительство выработает политику, соответствующую политическим и социальным условиям в Республике Корея.
The executive power, the administration and political leaders should develop human rights-based policies and communication strategies. Органам исполнительной власти, административным органам и политическим лидерам следует разработать правозащитную политику и коммуникационные стратегии.
Well, thank you for the crash course in political corruption. Что ж, спасибо за вводный курс в коррупционную политику.
International assistance is often conditioned on recipient States adopting policies in line with the social, political or economic interests and ideologies of donors. Международная помощь часто предоставляется на условиях, требующих от государств-реципиентов проводить политику, соответствующую социальным, политическим или экономическим интересам и идеологии доноров.
The issues raised in question 24 regarding alleged manipulation of broadcast permits to the detriment of political opposition had been a problem under the previous Administration but the current Government had adopted a policy of granting such permits without any regard to political tendencies. Вопрос 24, касающийся утверждений о махинациях с разрешениями на радио- и телевещание в ущерб политической оппозиции, существовал в период правления предыдущей администрации, нынешнее же правительство приняло политику, гарантирующую выдачу таких разрешений без какого-либо учета политических тенденций.
While I am setting out the important political and constitutional developments in my country, let me stress my Government's policy of consolidating democracy and promoting human rights in Sudan, particularly after the positive steps taken in the areas of political freedom and freedom of the press. Говоря о важных политических и структурных изменениях в нашей стране, я хотел бы подчеркнуть, что наше правительство проводит политику укрепления демократии и поощрения прав человека в Судане, в частности после осуществления целого ряда позитивных шагов в области обеспечения политических свобод и свободы прессы.
They were therefore disheartened that some members of the international community were again seeking to circumvent Eritrean sovereignty and circumscribe their right to determine their internal and external political status and pursue their own political, economic, social and cultural development. Поэтому они разочарованы тем, что некоторые члены международного сообщества вновь пытаются нарушить суверенитет Эритреи и ограничить ее право на определение своего внутреннего и внешнего политического статуса и проводить свою собственную политику в области политического, экономического, социального и культурного развития.
Study and determine, in accordance with the needs and characteristics of each country, the possible implementation of affirmative-action policies such as special quotas to promote the political and administrative participation of people of African descent, including through mechanisms to finance political campaigns. Изучить и определить, в соответствии с потребностями и особенностями каждой страны, возможную политику по осуществлению позитивных действий, таких как специальные квоты для поощрения участия лиц африканского происхождения в принятии политических и административных решений, в том числе за счет механизмов финансирования политических кампаний.
No other political party, other than the ANC has developed policy on the 50/50 representation of women in all its structures as well as in representation at the political level. Ни одна политическая партия, кроме АНК, не разработала политику по обеспечению представленности женщин во всех своих структурах на уровне 50/50, а также их представленности на политическом уровне.
98.38. Make public statements committing to political pluralism and democracy, and, in support of this commitment, adopt and implement policies to ensure that opposition parties are permitted to participate freely in the political process without fear of retribution (Canada). 98.38 сделать публичные заявления о приверженности политическому плюрализму и демократии и, в подкрепление этой заявленной приверженности, принять и проводить политику, обеспечивающую оппозиционным партиям возможность свободно участвовать в политическом процессе, не опасаясь возмездия (Канада).
While newly independent Georgia attempted to adjust its policies to accommodate these autonomous republics, Russian policies continued to foment political differences among the newly formed political elites in Georgia's capital, with the aim of sparking internal confrontation. В то время как новая независимая Грузия пыталась адаптировать свою политику с учетом интересов этих автономных республик, Россия своей политикой продолжала сеять политическую рознь среди новоявленных политических элит в столице Грузии с целью спровоцировать внутреннее противостояние.
This is also the reason identified for why those women who have reached political office tend not to remain there. В этом и состоит причина того, почему женщины, уже пришедшие в политику, как правило, не остаются в ней.
You know what, hell, go through her entire online history and flag anything that's even vaguely political. А, чёрт, просмотри всю её интернет-историю и отметь всё, что даже смутно намекает на политику.
To do a political scheme to face Explint. проводить политику для защиты от ЭКСПЛИНТа.
So you think Pelant is getting political, killing agents for revenge? Так ты думаешь, что Пелант вмешивается в политику, убивая агентов из мести?
As far as Pablo could tell, the doors to political success were there... and all he had to do was to get to them. Пабло считал, что двери в политику для него открыты, Оставалось только войти в них.
Since its political system was opened up in 1984, Guinea-Bissau has achieved progress in the promotion and protection of human rights. После того как в 1984 году Гвинея-Бисау взяла курс на политику открытости, она добилась положительных сдвигов в области поощрения и защиты прав человека.
The complexity of the problem, together with its economic impact and political sensitivity, have made it a subject of concern for the international community. Из-за своей сложности, неоднозначности воздействия на экономику и политику эта проблема вызывает серьезную обеспокоенность международного сообщества.
Conference resolutions can be legally binding on members, while its recommendations are an expression of the political will of members to implement certain policies. Резолюции Конференции могут быть обязательными к исполнению для членов, в то время как рекомендации являются выражением политической воли членов проводить в жизнь определенную политику.
The League mission as a non-partisan political organization is to encourage informed and active participation in government, to increase understanding of major public policy issues and influence public policy through education and advocacy. Задача Лиги как непартийной политической организации состоит в том, чтобы стимулировать информированное и активное участие в управлении, содействовать пониманию основных вопросов государственной политики и влиять на государственную политику через образование и активную защиту.
To reaffirm the Accra Accord, greater focus is required in development policy on building productive capacities while avoiding the use of economics as a tool to achieve political ends. В целях подтверждения положений Аккрского соглашения необходимо более четко ориентировать политику развития на создание производственного потенциала, избегая при этом использования экономических рычагов в качестве инструмента достижения политических целей.