Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Political - Политику"

Примеры: Political - Политику
Despite the fact that the opening of the political arena has not been followed by a flood of women pouring in, it has helped promote the emergence of a minority political elite consisting of women. Изменение политического курса страны не привело к притоку в политику большого числа женщин, однако способствовало формированию небольшой группы женщин-лидеров.
The political developments in Moldova after the formation of the Alliance for European Integration (AEI) confirms the fact that the ruling political elites are ready to pursue the policy that will help carry out the major tasks for the country. Динамика развития политической ситуации в Республике Молдова после формирования Альянса за европейскую интеграцию (АЕИ) свидетельствует о том, что находящиеся у власти элиты проявляют готовность проводить политику, которая отвечает основным задачам, стоящим перед республикой.
The right to political participation was defined by ethnic affiliation and membership in a political elite. Несмотря на то, что Африканская комиссия по правам человека и народов и признает подобную политику незаконной, на практике она, сожалению, продолжает применяться.
The media plays an important role in developing our relationship with political change, mainly by ignoring politics and focusing on celebrities and scandals, but even when they do talk about important political issues, they do it in a way that I feel discourages engagement. Так что вы никогда не увидите их на рекламных щитах. Масс-медиа играют серьезную роль в развитии наших взаимоотношений с политикой, в основном, игнорируя политику и сосредоточившись на знаменитостях и скандалах.
There is more interest in Sarkozy's populist ideas about currency intervention and adding a new political dimension to monetary policy decisions than is commonly realized. Популистские идеи Саркози о вмешательстве в денежную политику и придании ей нового измерения вызывают больший интерес, чем это принято считать.
Major General Akbar Khan was soon rehabilitated in Pakistani political life, becoming an adviser to Pakistani politician Zulfikar Ali Bhutto. Позднее генерал-майор Акбар-хан вернулся в политику, став советником Зульфикара Али Бхутто.
Once the measures we ask for have been taken... there will be a slow but significant political transformation. Господин президент, примите меры, о которых мы вас умоляем, это умиротворит политику на долгие времена.
Once asked to speak of her political orientation, she promptly answered 'My policy is love'. Когда спрашивали, какую ведет политику, она отвечала без сомнения: моя политика - любовь.
Sixteen years have passed since Silvio Berlusconi, a blessing and a curse for the Italian people, made his first foray into the political ring. Шестнадцать лет прошло с тех пор, как Сильвио Берлускони, благословение и проклятие итальянского народа, совершил своё первое вторжение в политику.
To the contrary, it is a militant secularism whereby the State has completely taken over religious affairs in order to prevent them from having any political influence. Наоборот, с помощью воинствующей светскости, государство полностью поставило религию под свой контроль, чтобы не допустить ее влияния на политику.
The delegation was invited to comment on that new political development, which appeared to mark a return to the past. Хотелось бы, чтобы делегация прокомментировала эту новую политику, которая, по всей видимости, означает возврат к прошлому.
In order to relate the political agenda to the economic reform agenda, it was important to design policies to articulate both. Для согласования политических вопросов с пер-воочередными задачами экономической реформы важно разработать политику, отражающую оба этих аспекта.
An increasing proportion of the population, women amongst them, have become increasingly disillusioned with political systems and feel unable to influence policies. Возрастает доля людей, в том числе женщин, которые все больше разочаровываются в политических системах и чувствуют свою неспособность влиять на проводимую политику.
But political instability followed as the host of banned politicians reentered politics, fracturing the vote, and the Motherland Party became increasingly corrupt. Но политическая нестабильность, последовавшая за возвращением в политику многих прежде отстранённых от неё лидеров, раздробила электорат и Партия Родины стала всё более коррумпированной.
The "political" argument - that regional trade bodies promote peaceful foreign relations - is simply wrongheaded in the post-Soviet case. "Политическая" причина - торгующие страны проводят мирную внешнюю политику - не применима к странам бывшего СССР.
In the feverish atmosphere of political high season, it will not be easy for incumbent administrations to pursue bold but risky policies. В атмосфере лихорадочного, важного с политической зрения периода переизбираемым администрациям будет достаточно сложно проводить смелую, но рискованную политику.
Wałęsa and his closest advisers - Bronisław Geremek and Tadeusz Mazowiecki - pushed this moderate policy, demanding liberation while recognizing the political reality of Soviet domination. Валенса и его самые близкие советники - Бронислав Геремек и Тадеуш Мазовецкий - выступали за эту умеренную политику, добиваясь либерализации, но одновременно признавая политическую действительность советского доминирования.
This was my first mandate: to generate a policy of national reconciliation; not an easy task in a society accustomed to political polarization and to confrontation. Это был мой первый мандат: проводить политику национального примирения - это сложная задача в обществе, привыкшем к политической поляризации и конфронтации.
There is no political party or newspaper in open opposition to the regime from the region. Антиконституционные власти этого региона активно устраняют средства информации, не проводящие политику этого сепаратистского режима.
The international community must not allow any political gain from a strategy of murder that has brought suffering and despair to all peoples of the region. В противном же случае лица, проводящие такую политику, обретут новую силу, а день установления мира отодвинется на неопределенный срок.
The contradiction that rules our lives has brought us to this political stalemate, so familiar to those who are engaged in great decisions. Противоречие сил, которые управляют нашей жизнью, бросило нас в эту тупиковую политику, такую близкую тем, кто активно участвует... в принятии важных решений.
But Fuentes have forgotten one thing: to do a political scheme to face Explint. Но империя Фуэнтеса забыла об одной вещи: проводить политику для защиты от ЭКСПЛИНТа.
In 2012, Psaki returned to political communications as press secretary for President Obama's 2012 re-election campaign. В 2012 году Псаки возвращается в политику как пресс-секретарь Барака Обамы на президентских выборах 2012 года.
It can only be hoped that the political leaders who shape the course of the twenty-first century will be wise enough to avoid such an outcome. Остаётся только надеяться на то, что лидеры, формирующие политику XXI века, окажутся достаточны мудрыми, чтобы избежать такого конца.
Those are all signs of a Court that is conducting itself professionally, expeditiously, without political interference and according to its mandate. И это все говорит о том, что Суд работает профессионально, оперативно, не вмешивая политику, и в соответствии со своим мандатом.