Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политику

Примеры в контексте "Political - Политику"

Примеры: Political - Политику
I did not deem it political on the part В этой связи, возможно, следует поощрять политику переизбрания членов или частичной замены членского состава.
Governments are encouraged to strengthen efforts to address these weaknesses in policies and to ensure a heightened and sustained political commitment to addressing HIV/AIDS. Правительствам предлагается активизировать усилия для устранения этих недостатков в области политики и проводить целенаправленную стабильную политику для борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Several participants stressed that SAICM should be a political statement, and not encompass legally binding agreements. Ряд участников подчеркнули, что СПМРХВ должен быть документом, определяющим политику в этой области, и не охватывать соглашения, имеющие обязательную юридическую силу.
That crowded field spanned the legal, development, security and political disciplines. Эта насыщенная сфера охватывает право, развитие, безопасность и политику.
But if political leaders and policymakers want lower oil prices, they should be promoting policies that strengthen the dollar. Но если государственные лидеры и политики хотят добиться понижения цен на нефть, они должны поощрять политику, способствующую укреплению курса доллара.
Counsel submits that the Government discriminates against the Afar population in general and oppresses political active opponents in particular. Адвокат утверждает, что правительство проводит политику дискриминации в отношении афарского населения в целом и пресекает деятельность политически активных противников в частности.
Today, we see latent reluctance to engage those countries in sustained political dialogue requiring them to take responsibility for their refugee-generating policies. Сегодня мы являемся свидетелями скрытого нежелания вовлекать эти страны в систематический политический диалог, требующий от них ответственности за их политику, порождающую беженцев.
It is feared that such an approach creates political tensions and brings the Government's policy of religious tolerance into question. Есть опасения, что такой подход порождает политическую напряженность и ставит под сомнение политику религиозной терпимости, проводимую правительством.
Republic of Macedonia also observes all relevant documents of OSCE and bases its policy upon these important political documents. Республика Македония также соблюдает положения всех соответствующих документов ОБСЕ и основывает свою политику на этих важных политических документах.
He is pursuing a military solution through suppression and brutality, because he does not want a political solution. Он добивается ее разрешения военным путем с опорой на политику угнетения и жестокости, поскольку политическое решение ему не нужно.
The developed countries must implement macroeconomic policies to ensure greater stability in the world and show stronger political will to promote and strengthen multilateralism. Развитые страны должны проводить макроэкономическую политику, гарантирующую более высокий уровень мировой стабильности, и продемонстрировать более твердый политический настрой на развитие и укрепление многосторонности.
Therefore, increasing the awareness and political will of decision law makers may be necessary before climate change is integrated into national policies. Таким образом, чтобы интегрировать проблемы изменения климата в национальную политику, нужно активизировать деятельность по информированию принимающих решения законодателей и заручиться их политической поддержкой.
As its Melanesian neighbour, Solomon Islands continues to do so at all political levels. Являясь их меланезийским соседом, Соломоновы Острова продолжают проводить такую политику на всех политических уровнях.
Discussions revealed a range of causes of the lack of political support for adaptation, DRR and their integration into national policies and programmes. Дискуссии выявили ряд причин недостаточной политической поддержки адаптации, СРБ и их интегрирования в национальную политику и программы.
2010: 1 political party adopts a gender policy Показатель за 2010 год: гендерную политику принимает 1 политическая партия
Indeed, regional development banks' ability to transmit and use region-specific knowledge can make them particularly helpful to countries designing policies most appropriate to their economic needs and political constraints. Действительно, способность региональных банков развития передавать и использовать специфические для данного региона знания может сделать их особенно полезными для стран, которые разрабатывают политику, наиболее подходящую с точки зрения их экономических потребностей и политических ограничителей.
FSM's policy supports women empowerment, and their participation in the leadership and political processes and decision-making. ФШМ проводят политику расширения прав и возможностей женщин, помогая им выступать в роли лидеров, а также поощряя их участие в политических процессах и принятии решений.
His Government's approach to human rights reflected a multidimensional policy based on democracy, pluralism and political participation. Подход правительства Туниса к вопросу о правах человека отражает многомерную политику, основанную на демократии, плюрализме и участии в политической жизни.
It also highlighted Singapore's policies aimed at maintaining political stability and promoting good governance. Она также отметила политику Сингапура, направленную на поддержание политической стабильности и обеспечение надлежащего управления.
Ms. Kolontai (Belarus) said that her country conducted a policy aimed at ensuring well-being through social guarantees and political freedoms. Г-жа Колонтай (Беларусь) говорит, что ее страна проводит политику, направленную на обеспечение благосостояния на основе социальных гарантий и политических свобод.
The special rapporteurs and representatives should exercise their mandates more objectively, without political finger-pointing at individual countries. Специальные докладчики и представители должны выполнять свои мандаты более объективно, не указывая пальцем на политику отдельных стран.
We have thus developed a pragmatic political culture focused on the well-being of our citizens. Таким образом, мы выработали прагматическую политику и культуру, основанную на обеспечении благополучия наших граждан.
She would also like to hear more about the proposed national strategy to promote women's political participation. Ей также хотелось бы получить дополнительные сведения о предлагаемой национальной стратегии содействия привлечению женщин в политику.
Markridge was making significant political contributions. "Маркридж" серьезно инвестировали в политику.
I told you, these people, it's political. Я же говорил, эти люди делают политику.