| I did not deem it political on the part | В этой связи, возможно, следует поощрять политику переизбрания членов или частичной замены членского состава. |
| Governments are encouraged to strengthen efforts to address these weaknesses in policies and to ensure a heightened and sustained political commitment to addressing HIV/AIDS. | Правительствам предлагается активизировать усилия для устранения этих недостатков в области политики и проводить целенаправленную стабильную политику для борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| Several participants stressed that SAICM should be a political statement, and not encompass legally binding agreements. | Ряд участников подчеркнули, что СПМРХВ должен быть документом, определяющим политику в этой области, и не охватывать соглашения, имеющие обязательную юридическую силу. |
| That crowded field spanned the legal, development, security and political disciplines. | Эта насыщенная сфера охватывает право, развитие, безопасность и политику. |
| But if political leaders and policymakers want lower oil prices, they should be promoting policies that strengthen the dollar. | Но если государственные лидеры и политики хотят добиться понижения цен на нефть, они должны поощрять политику, способствующую укреплению курса доллара. |
| Counsel submits that the Government discriminates against the Afar population in general and oppresses political active opponents in particular. | Адвокат утверждает, что правительство проводит политику дискриминации в отношении афарского населения в целом и пресекает деятельность политически активных противников в частности. |
| Today, we see latent reluctance to engage those countries in sustained political dialogue requiring them to take responsibility for their refugee-generating policies. | Сегодня мы являемся свидетелями скрытого нежелания вовлекать эти страны в систематический политический диалог, требующий от них ответственности за их политику, порождающую беженцев. |
| It is feared that such an approach creates political tensions and brings the Government's policy of religious tolerance into question. | Есть опасения, что такой подход порождает политическую напряженность и ставит под сомнение политику религиозной терпимости, проводимую правительством. |
| Republic of Macedonia also observes all relevant documents of OSCE and bases its policy upon these important political documents. | Республика Македония также соблюдает положения всех соответствующих документов ОБСЕ и основывает свою политику на этих важных политических документах. |
| He is pursuing a military solution through suppression and brutality, because he does not want a political solution. | Он добивается ее разрешения военным путем с опорой на политику угнетения и жестокости, поскольку политическое решение ему не нужно. |
| The developed countries must implement macroeconomic policies to ensure greater stability in the world and show stronger political will to promote and strengthen multilateralism. | Развитые страны должны проводить макроэкономическую политику, гарантирующую более высокий уровень мировой стабильности, и продемонстрировать более твердый политический настрой на развитие и укрепление многосторонности. |
| Therefore, increasing the awareness and political will of decision law makers may be necessary before climate change is integrated into national policies. | Таким образом, чтобы интегрировать проблемы изменения климата в национальную политику, нужно активизировать деятельность по информированию принимающих решения законодателей и заручиться их политической поддержкой. |
| As its Melanesian neighbour, Solomon Islands continues to do so at all political levels. | Являясь их меланезийским соседом, Соломоновы Острова продолжают проводить такую политику на всех политических уровнях. |
| Discussions revealed a range of causes of the lack of political support for adaptation, DRR and their integration into national policies and programmes. | Дискуссии выявили ряд причин недостаточной политической поддержки адаптации, СРБ и их интегрирования в национальную политику и программы. |
| 2010: 1 political party adopts a gender policy | Показатель за 2010 год: гендерную политику принимает 1 политическая партия |
| Indeed, regional development banks' ability to transmit and use region-specific knowledge can make them particularly helpful to countries designing policies most appropriate to their economic needs and political constraints. | Действительно, способность региональных банков развития передавать и использовать специфические для данного региона знания может сделать их особенно полезными для стран, которые разрабатывают политику, наиболее подходящую с точки зрения их экономических потребностей и политических ограничителей. |
| FSM's policy supports women empowerment, and their participation in the leadership and political processes and decision-making. | ФШМ проводят политику расширения прав и возможностей женщин, помогая им выступать в роли лидеров, а также поощряя их участие в политических процессах и принятии решений. |
| His Government's approach to human rights reflected a multidimensional policy based on democracy, pluralism and political participation. | Подход правительства Туниса к вопросу о правах человека отражает многомерную политику, основанную на демократии, плюрализме и участии в политической жизни. |
| It also highlighted Singapore's policies aimed at maintaining political stability and promoting good governance. | Она также отметила политику Сингапура, направленную на поддержание политической стабильности и обеспечение надлежащего управления. |
| Ms. Kolontai (Belarus) said that her country conducted a policy aimed at ensuring well-being through social guarantees and political freedoms. | Г-жа Колонтай (Беларусь) говорит, что ее страна проводит политику, направленную на обеспечение благосостояния на основе социальных гарантий и политических свобод. |
| The special rapporteurs and representatives should exercise their mandates more objectively, without political finger-pointing at individual countries. | Специальные докладчики и представители должны выполнять свои мандаты более объективно, не указывая пальцем на политику отдельных стран. |
| We have thus developed a pragmatic political culture focused on the well-being of our citizens. | Таким образом, мы выработали прагматическую политику и культуру, основанную на обеспечении благополучия наших граждан. |
| She would also like to hear more about the proposed national strategy to promote women's political participation. | Ей также хотелось бы получить дополнительные сведения о предлагаемой национальной стратегии содействия привлечению женщин в политику. |
| Markridge was making significant political contributions. | "Маркридж" серьезно инвестировали в политику. |
| I told you, these people, it's political. | Я же говорил, эти люди делают политику. |