Примеры в контексте "Policy - Курс"

Примеры: Policy - Курс
With regard to parliamentary documentation, United Nations policy calls for translation into all official languages, and UNCTAD policy can only reaffirm this. В случае документации, выпускаемой для обсуждения, общая политика Организации Объединенных Наций предполагает перевод на все официальные языки, и политика ЮНКТАД может лишь подтвердить этот курс.
The plan is informed by close interaction with UNOPS stakeholders and reflects the policy direction of the United Nations, high-level policy agreements among donors and developing countries, and research on trends in demand and leading practices. План пронизан идеей тесного взаимодействия с заинтересованными партнерами ЮНОПС и отражает директивный курс Организации Объединенных Наций, соглашения на высоком политическом уровне между донорами и развивающимися странами и результаты анализа динамики спроса и передовых видов практики.
The strong policy attention to environmental sustainability is explained by the vision of "a land that is in harmony with nature", which guides policy action. Повышенное внимание в политике к вопросам экологической устойчивости объясняется концепцией "земли, находящейся в гармонии с природой", которая определяет курс политических мер.
During the Post-World War II era, the path taken by industrial policy in many developing countries varied due to economic conditions and the focus of the general economic policy each country was pursuing. В эпоху после Второй мировой войны курс в промышленной политике во многих развивающихся странах варьировался в зависимости от экономических условий и направленности общей экономической политики, которую проводила каждая страна.
The course also serves as a platform to explain the objectives and requirements of the financial disclosure policy and the application of the provisions of the protection against retaliation policy. Этот курс также служит платформой для разъяснения целей и требований политики раскрытия финансовой информации и применения положений защиты от преследований.
This new policy reorientation augured well for further improvement of transit transport systems. Этот новый курс создает хорошие предпосылки для дальнейшего совершенствования систем транзитных перевозок.
It is already three years since Turkmenistan began pursuing its policy as a State of permanent neutrality. Туркменистан уже три года реально проводит курс постоянного нейтрального государства.
In terms of domestic policy, the Government is unequivocally seeking the democratization of the political system and the liberalization of the economy. Внутриполитический курс правительства однозначно направлен на демократизацию политической системы и либерализацию экономики страны.
Not surprisingly, announced policy is to neither alter the exchange-rate regime nor devalue the CFA franc. Неудивительно, что провозглашенный курс не предусматривает ни изменения режима установления обменного курса, ни девальвацию франка КФА.
During the period, the Department of Justice adopted a zero-tolerance policy with respect to spousal abuse. В течение отчетного периода Департамент юстиции взял курс на решительное пресечение актов насилия внутри семьи.
A policy that emphasizes stringent and prompt enforcement of the laws was adopted at the same time. В то же время был взят курс на необходимость жестокого и оперативного обеспечения соблюдения законов.
We think it important that the leadership of Timor-Leste continue to demonstrate unity and pursue its policy of establishing good-neighbourly relations with contiguous countries. Считаем важным, чтобы руководство Тимора-Лешти и впредь демонстрировало единство и продолжало курс на налаживание добрососедских отношений с сопредельными странами.
A stronger policy commitment to girls' education is now evident in parts of the Middle East. Сегодня некоторые страны Ближнего Востока проводят более решительный курс на образование девочек.
This is why the United Nations policy on a system of stand-by forces is worthy of our full attention. Поэтому курс Организации Объединенных Наций на использование резервных сил заслуживает полного внимания.
The Committee notes the State party's policy to use detention of asylum-seekers in very limited circumstances. Комитет отмечает проводимый государством-участником курс на использование задержания лиц, ищущих убежища, в весьма ограниченных случаях.
A course on competition law and policy for government officials was given in Angola. В Анголе для должностных лиц правительства был проведен курс по законодательству и политике в области конкуренции.
Otherwise, China's central bank must focus on keeping the exchange rate stable and doesn't have a truly independent monetary policy. В противном случае, центральный банк Китая должен сосредоточиться на том, чтобы удерживать обменный курс стабильным, и у него нет действительно независимой валютной политики.
Commitment to human rights was firmly rooted in the national constitution and occupied a central place in the policy of the Government of Nepal. Курс на соблюдение прав человека твердо закреплен в национальной конституции и занимает одно из центральных мест в политике правительства Непала.
An independent monetary policy requires a flexible exchange rate, not a revaluation. Для независимой кредитно-денежной политики необходим гибкий валютный курс, а не ревальвация.
An example can be found in Mauritius, where policy coherence was achieved incrementally over a number of years. Примером может служить Маврикий, где последовательный политический курс был обеспечен постепенно за несколько лет.
Monetary policy is particularly weakened when a country seeks to maintain a fixed exchange rate with liberalized capital inflows and outflows. Ослабление кредитно-денежной политики особенно происходит в тех случаях, когда страна стремится поддерживать фиксированный обменный курс в условиях либерализации притока и оттока капитала.
There was a fundamental shift in the United States policy toward Earth remote sensing in 1984. В 1984 году Соединенные Штаты Америки резко сменили свой курс политики в сторону дистанционного зондирования Земли.
The Government has pursued a policy of free primary education since 1994, however, education is not yet compulsory. Правительство взяло курс на предоставление бесплатного начального образования с 1994 года, однако образование все еще не является обязательным.
The rate of exchange is subject to a host of factors in a State policy which is still unclear. На обменный курс оказывает влияние множество факторов проводимой государством политики, однако в этом вопросе нет полной ясности.
Also in September, UNU-MERIT welcomed eight new students to its PhD programme in economics and policy studies of technical change. Также в сентябре УООН/МЕРИТ зачислил восемь новых слушателей на курс в рамках программы получения докторской степени в сфере экономики и исследований политики в области технических изменений.