| (Laughter) It's an amazing phenomenon. | (Смех) Это удивительный феномен. |
| You, Bronstein, are a phenomenon. | А ведь вы, Бронштейн, феномен... |
| The decline of violence is a fractal phenomenon. | Сокращение насилия - это фрактальный феномен. |
| The phenomenon you saw here for a brief moment is called quantum levitation and quantum locking. | Феномен, который вы сейчас недолго наблюдали, называется квантовой левитацией и квантовым замком. |
| Now, it's quite an old phenomenon; it was discovered 100 years ago. | В общем-то, это достаточно известный феномен; он был открыт 100 лет назад. |
| Why? Because it is a quantum phenomenon. | Почему? Потому что это и есть квантовый феномен. |
| This phenomenon at the turn of the new millennium happened to a few other starchitects. | Этот феномен на рубеже нового тысячелетия случился и с некоторыми другими звёздными архитекторами. |
| Because I'm going, I'm interested in the phenomenon that's taking place in here. | По причине моих намерений, мне интересен феномен, который здесь имеет место. |
| It's an extraordinary phenomenon, but it's true. | Это выдающийся феномен, но это правда. |
| A remarkable and counterintuitive phenomenon has been discovered, which scientists call Post Traumatic Growth. | Был открыт поразительный и парадоксальный феномен, названный учёными «посттравматический рост». |
| This phenomenon of "birational rigidity" has since been discovered in many other Fano fiber spaces. | Этот феномен «бирациональной жёсткости» был открыт с тех пор для многих расслоенных пространств Фано. |
| Scholars offer differing explanations of the phenomenon. | Ученые по-разному пытаются объяснить данный феномен. |
| As public awareness grew, the mainstream media picked up on the phenomenon. | По мере роста осведомлённости общественности о Летающем Макаронном Монстре СМИ обращали на феномен всё больше внимания. |
| The phenomenon of reciprocity in nature is seen by evolutionary biologists as one way to begin to understand human morality. | Эволюционные биологи считают феномен взаимной полезности в природе одним из естественных путей понимания человеческой морали. |
| The documentary explored the American show choir phenomenon which inspired Glee. | Документальный фильм освещал американский феномен шоу-хора, вдохновлённый сериалом «Хор». |
| While I was working with these very cold atoms, I stumbled across a phenomenon. | Когда я работал с этими сверххолодными атомами, то наткнулся на один феномен. |
| This is a well known scientific phenomenon called... Disintegration of matter. | Этот хорошо известный научный феномен называется... дезинтеграцией вещества. |
| This is a device which is intended to reduce the phenomenon of gaze down to the simplest possible materials. | Это изобретение призвано свести феномен взгляда к простейшим возможным материалам. |
| It is, as Steven Johnson has talked about, an emergent phenomenon. | Это, как говорил Стивен Джонсон, возникающий феномен. |
| Mr. King coined the term, But the phenomenon existed long before that. | Мистер Кинг создал термин, но феномен существовал задолго до этого. |
| They then touch on another very strong phenomenon of 'mask'. | Кроме того, здесь затронут ещё один - очень мощный - феномен "маски". |
| This phenomenon is too important to leave, unless it represented danger. | Этот феномен слишком важен, не стоит улетать пока нет явной опасности. |
| To call Holden's awakening a phenomenon would be an understatement. | Сказать, что пробуждение Холдена - это феномен, значит не сказать ничего. |
| It is a neurological phenomenon where people experience their different senses as colors. | Это неврологический феномен, когда люди воспринимают различные чувства как цвета. |
| And this is a phenomenon that we call neurogenesis. | Это феномен, который мы называем нейрогенезом. |