Английский - русский
Перевод слова Phenomenon
Вариант перевода Феномен

Примеры в контексте "Phenomenon - Феномен"

Примеры: Phenomenon - Феномен
And it became this kind of, like, weird phenomenon. И все это превратилось в этот странный феномен.
Through a phenomenon, another world is available. Через феномен, другой мир доступен для нас.
We can't fully explain the phenomenon of hoarding. Мы не можем полностью объяснить феномен собирательства.
I'm characterizing this phenomenon as Schrodinger's Friendship. Я называю этот феномен дружбой Шрёдингера.
She's a phenomenon, remembers everything. Она феномен, помнит абсолютно всё.
Even the tunnel phenomenon can be explained by the way the retina reacts to oxygen deprivation. Даже феномен тоннеля можно объяснить тем, как сетчатка реагирует на кислородное голодание.
Observe, ladies - the remarkable phenomenon, a man of wisdom and perception. Узрите, дамы поразительный феномен - мудрый и проницательный мужчина.
In Detroit, it's actually a 3-day citywide cultural phenomenon, complete with masks, chaos, and costumes. В Детроите существует трехдневный общегородской культурный феномен, полный хаоса, масок и костюмов.
Homicidal somnambulism is a well-documented phenomenon. Смертоносный сомнамбулизм это хорошо задокументированный феномен.
I've spent most of my career studying this phenomenon called bioluminescence. Большую часть своего рабочего времени я провела, изучая феномен биолюминесценции.
This is a device which is intended to reduce the phenomenon of gaze down to the simplest possible materials. Это изобретение призвано свести феномен взгляда к простейшим возможным материалам.
So, a new social phenomenon is emerging. Таким образом, появляется новый общественный феномен.
We are a global is a global phenomenon. Мы - глобальная организация. Это - глобальный феномен.
It's an extraordinary phenomenon, but it's true. Это выдающийся феномен, но это правда.
For example, in Saudi Arabia there is a phenomenon called the religious police. Например, в Саудовской Аравии существует феномен называемый "религиозной полицией".
No, it's much more serious phenomenon. Ќет, этот феномен гораздо серьезнее.
Well, Merdle is a phenomenon. Что ж, Мердл - феномен.
Sensors have detected the Omega phenomenon within 1. 2 light-years of this vessel. Сенсоры обнаружили феномен "Омега" в пределах 1,2 световых года от этого судна.
It's unfortunate we can't study this phenomenon in more detail. К сожалению, мы не можем изучить этот феномен более подробно.
During the Cold War we perceived major threats to international peace and security as mainly a State-to-State phenomenon. В ходе холодной войны крупные угрозы международному миру и безопасности мы ощущали главным образом как межгосударственный феномен.
This new terrorism is both a physical phenomenon and a mindset. Этот новый терроризм являет собой и физический феномен, и менталитет.
Commercial fraud is a social and political phenomenon that has grown in recent years into a serious international problem. Коммерческое мошенничество представляет собой социальный и политический феномен, который в последние годы вырос в серьезную международную проблему.
The phenomenon of violence characterizes the changing relationship between women and men in our society. Феномен насилия отражает происходящие в нашем обществе изменения в сфере отношений между мужчинами и женщинами.
This phenomenon could exacerbate the already existing problems related to rapid urbanization. Этот феномен может вызвать обострение уже существующих проблем, связанных с быстрой урбанизацией.
The phenomenon of subcontracting served to shield employers from liability, which inherently led to further exploitation. Феномен субподряда используется для ограждения работодателей от ответственности, что приводит к дальнейшей эксплуатации.