When a crescent moon occurs, the phenomenon of earthshine may be apparent, where the night side of the Moon dimly reflects indirect sunlight reflected from Earth. |
Когда возникает полумесяц, феномен пепельного света может быть очевиден, когда ночная сторона Луны смутно отражает отражённый от Земли косвенный солнечный свет. |
Nevertheless, antisemitism should be seen as a complicated phenomenon, not as a characteristic of the right wing alone. |
Несмотря на это следует воспринимать антисемитизм как многосложный феномен, а не как что-то, что происходит только в правом секторе. |
Gawain's pentangle also symbolises the "phenomenon of physically endless objects signifying a temporally endless quality." |
Пентаграмма Гавейна также символизирует «феномен физически бесконечных объектов, вечное качество». |
We'll have to call it "early quantum state phenomenon." |
Нам придется назвать его "феномен начального квантового состояния" |
Okay, I've got 30 matches, which points to a disturbing social phenomenon and does not help us narrow this down. |
У меня 30 совпадений, что указывает на беспокоящий меня социальный феномен и не помогает нам сузить список. |
The phenomenon is most evident in Asia and Africa - which together account for three-quarters of the global growth in smartphone use this year. |
Этот феномен наиболее заметен в странах Азии и Африки, которые вместе отвечают за три четверти мирового роста использования смартфонов в этом году. |
Obama is a revolutionary phenomenon in American history; he certainly does not fit the traditional pattern of American presidents after World War II. |
Обама - это революционный феномен в американской истории; он безусловно не вписывается в традиционный шаблон американских президентов после Второй мировой войны. |
This phenomenon was discovered by Jean-Baptiste Biot, Augustin Fresnel, and Aimé Cotton in the first half of the 19th century. |
Этот феномен был открыт Жан-Батистом Био, Огюстеном Жаном Френелем и Эме Коттоном в первой половине XIX века. |
The way that silicon behaves, the fact that you can build transistors, is a purely quantum phenomenon. |
И потому что кремний имеет такие свойства, мы можем делать транзисторы, это чисто квантовый феномен. |
The phenomenon is also known as data decay, data rot or bit rot. |
Феномен известен также как ветшание данных, гниение данных или гниение бит. |
Johann Gottlob Leidenfrost (27 November 1715 - 2 December 1794) was a German doctor and theologian who first described the scientific phenomenon eponymously named the Leidenfrost effect. |
Иоганн Готлоб Лейденфрост (нем. Johann Gottlob Leidenfrost; 27 ноября 1715 - 2 декабря 1794) - немецкий врач и теолог, впервые описавший научный феномен, названный впоследствии эффектом Лейденфроста. |
Mashable called the phenomenon "the Harlem Shake of the summer". |
Сайт Mashable (англ.)русск. назвал этот феномен Harlem Shake текущего лета. |
leading authorities to conclude... that the phenomenon does not occur with women. |
Ведущие специалисты пришли к заключению... что женщины не влияют на феномен. |
Public relations is not a phenomenon of the 20th century, but rather has historical roots. |
Связи с общественностью - это феномен не ХХ века, корни его уходят глубоко в историю. |
It is a very interesting sociological phenomenon, don't you think? |
Это очень интересный социологический феномен, вы так не думаете? |
I think you experienced a common psychological phenomenon known as "change blindness." |
Я думаю, с тобой случился распространенный психилогический феномен известный как "слепота к изменениям" |
This is not only a local or a regional phenomenon. |
"Это не просто местный или региональный феномен..." |
Until somebody, somewhere, tells us otherwise, we have to look at this as a local phenomenon. |
До тех пор, пока кто-нибудь где-нибудь не сообщит об обратном, мы можем смотреть на это только как на локальный феномен. |
Several participants drew attention to the falling birth rates in some countries in transition and noted that that phenomenon was a consequence of, inter alia, deteriorating economic conditions. |
Некоторые участники обратили внимание на снижение показателей рождаемости в ряде стран с переходной экономикой и отметили, что этот феномен является, в частности, следствием ухудшения экономических условий. |
One phenomenon of great current interest is the increasing number of families with one parent and one child. |
В настоящее время большой интерес представляет собой феномен увеличения количества семей, состоящих из одного родителя и одного ребенка. |
Previously it was believed that the ageing of the population was a phenomenon that was particularly characteristic of the developed countries. |
Прежде считалось, что старение населения представляет собой феномен, присущий в первую очередь развитым странам. |
I am fully confident in your ability to study the phenomenon by yourself. |
я полностью уверен в твоей способности изучать феномен. |
Why does such a vile phenomenon continue to persist? |
Почему этот порочный феномен продолжает сохраняться? |
He called the phenomenon a "military technological revolution." |
Они назвали такой социально-политический феномен «революцией сверху». |
The phenomenon of freshwater scarcity is increasing rapidly with a growing world population and urbanization as well as with the process of economic growth. |
В результате роста численности населения в мире и расширения масштабов урбанизации, а также активизации процесса экономического развития все быстрее проявляется феномен, связанный с недостатком запасов питьевой воды. |