| 'Chloe is a social phenomenon. | Хлоя - наш социальный феномен. |
| Snobbery is a global phenomenon. | Снобизм - это феномен глобального уровня. |
| Then you look at the phenomenon of Kogi. | Теперь посмотрим на феномен Kogi. |
| It's quite a complex phenomenon. | Ёто достаточно сложный феномен. |
| It's a well documented enough phenomenon. | Это хорошо задокументированный феномен. |
| It's an odd phenomenon. | Воля к жизни - это не феномен. |
| Security is a relative phenomenon. | Безопасность есть относительный феномен. |
| Is it a phenomenon, or a noumenon? | Это феномен или ноумен? |
| It's quite a complex phenomenon. | Это достаточно сложный феномен. |
| Merely a one-time transitional phenomenon. | Это лишь кратковременный феномен. |
| This is not a novel phenomenon. | Это не новый феномен. |
| Self-transcendence as a human phenomenon. | Этнополитическое движение как социальный феномен. |
| This is a well-recognized phenomenon. | Это хорошо известный феномен. |
| And it's a global phenomenon. | И это глобальный феномен. |
| They will say that I am a phenomenon... | Я феномен и всё такое. |
| And that phenomenon had gone global. | Этот феномен стал общемировым. |
| Snobbery is a global phenomenon. | Снобизм - это феномен глобального уровня. |
| This is a very unusual phenomenon. | Это очень необычный феномен. |
| Loss is a sobering phenomenon. | Потеря - отрезвляющий феномен. |
| And it's a global phenomenon. | И это глобальный феномен. |
| Entanglement, it's a quantum phenomenon. | Перепутывание, это квантовый феномен. |
| You're a medical phenomenon! | Ты просто медицинский феномен. |
| What would you call that phenomenon? | Как же называется этот феномен? |
| We call that phenomenon a "flood". | Мы называем этот феномен разливом. |
| It's a well documented enough phenomenon. | Это довольно известный феномен. |