'Chloe is a social phenomenon. |
Хлоя - наш социальный феномен. |
Snobbery is a global phenomenon. |
Снобизм - это феномен глобального уровня. |
Then you look at the phenomenon of Kogi. |
Теперь посмотрим на феномен Kogi. |
It's quite a complex phenomenon. |
Ёто достаточно сложный феномен. |
It's a well documented enough phenomenon. |
Это хорошо задокументированный феномен. |
It's an odd phenomenon. |
Воля к жизни - это не феномен. |
Security is a relative phenomenon. |
Безопасность есть относительный феномен. |
Is it a phenomenon, or a noumenon? |
Это феномен или ноумен? |
It's quite a complex phenomenon. |
Это достаточно сложный феномен. |
Merely a one-time transitional phenomenon. |
Это лишь кратковременный феномен. |
This is not a novel phenomenon. |
Это не новый феномен. |
Self-transcendence as a human phenomenon. |
Этнополитическое движение как социальный феномен. |
This is a well-recognized phenomenon. |
Это хорошо известный феномен. |
And it's a global phenomenon. |
И это глобальный феномен. |
They will say that I am a phenomenon... |
Я феномен и всё такое. |
And that phenomenon had gone global. |
Этот феномен стал общемировым. |
Snobbery is a global phenomenon. |
Снобизм - это феномен глобального уровня. |
This is a very unusual phenomenon. |
Это очень необычный феномен. |
Loss is a sobering phenomenon. |
Потеря - отрезвляющий феномен. |
And it's a global phenomenon. |
И это глобальный феномен. |
Entanglement, it's a quantum phenomenon. |
Перепутывание, это квантовый феномен. |
You're a medical phenomenon! |
Ты просто медицинский феномен. |
What would you call that phenomenon? |
Как же называется этот феномен? |
We call that phenomenon a "flood". |
Мы называем этот феномен разливом. |
It's a well documented enough phenomenon. |
Это довольно известный феномен. |