Английский - русский
Перевод слова Periodic
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodic - Периодически"

Примеры: Periodic - Периодически
Sufficient resources must be allocated to them, and periodic progress assessments carried out. На ее проведение необходимо выделять достаточные ресурсы и периодически проводить оценку достигаемого прогресса.
Legal officers require periodic training in oral and written advocacy to maintain and enhance their skills. Для поддержания и совершенствования навыков сотрудникам по правовым вопросам необходимо периодически проходить подготовку по устным и письменным формам защиты.
They also suggested undertaking periodic updating of the calls to reflect evolving understanding and knowledge on the relevant aspects of adaptation. Они также предложили периодически актуализировать призывы с учетом меняющихся знаний и понимания соответствующих аспектов адаптации.
The panel will make periodic visits to the Sudan throughout the period leading up to the referendums. Эта группа будет периодически посещать Судан в течение всего периода подготовки к референдумам.
The website is completely revitalized on a periodic basis to better reflect the interests of Committee members. Этот веб-сайт периодически полностью обновляется, с тем чтобы полнее отражать интересы членов Комитета.
Approximately half of the participating CEB members indicated that their anti-corruption policies were subject to periodic review by their internal audit and oversight bodies. Около половины участвующих членов КСР указали, что их политика противодействия коррупции периодически рассматривается службами внутреннего аудита и надзора.
The policy will be subject to periodic independent review. Периодически будет проводиться независимый обзор этой политики.
The unit made periodic visits to the centres and provided legal assistance to detainees who had been victims of ill-treatment. Сотрудники этого отдела периодически посещают такие центры и оказывают юридическую помощь заключенным, подвергшимся жестокому обращению.
To date, the responses from the authorities of the country have been based mainly upon periodic law reform. До настоящего времени официальные ответы властей страны основывались главным образом на периодически осуществляемых реформах законодательства.
Moreover, San Marino has received periodic visits by and collaborated with several monitoring bodies of the Council of Europe. Кроме того, Сан-Марино периодически посещают некоторые надзорные органы Совета Европы, и страна с ними тесно сотрудничает.
Some participants also suggested a periodic review and revision of the reference baseline (e.g. every three years). Некоторые участники также предложили периодически, например через каждые три года, проводить обзор и пересмотр стандартных исходных условий.
Indeed, under this mechanism for cross-border cooperation, periodic meetings of ministers and regional governors are held. В рамках этого трансграничного административного сотрудничества периодически проводятся встречи на уровне министров и губернаторов областей.
He also enquired whether judges could avail themselves of periodic refresher training. Кроме того, он спрашивает, могут ли судьи периодически проходить переподготовку.
Subject to the cooperation of the parties, the military observers would undertake periodic patrols and challenge inspections inside the Zone. При условии сотрудничества сторон военные наблюдатели будут периодически осуществлять патрулирование и проводить инспекции по запросу внутри зоны.
The Special Committee is also of the opinion that the composition of subsidiary organs should be subject to periodic change [para. 320]. Специальный комитет придерживается также того мнения, что состав вспомогательных органов должен периодически обновляться [пункт 320].
Developed from this rural perspective, the boundaries undergo a periodic review to ensure that a 20-year supply of buildable land exists. Установленные исходя из такой перспективы развития сельских районов эти границы периодически пересматриваются для того, чтобы на 20 лет вперед имелись земли для застройки.
Physical inventories are now conducted centrally every two years and departments and offices have the responsibility to conduct periodic inventories. Инвентаризация материальных средств теперь проводится в централизованном порядке раз в два года, и департаментам и управлениям вменено в обязанность периодически проводить инвентаризацию.
In societies with periodic elections, there was always a tendency to favour short-term considerations, such as food subsidies. В странах, в которых периодически проводятся выборы, всегда существует тенденция к предпочтению краткосрочных соображений, таких как предоставление продовольственных субсидий.
The Central Bank also requests financial institutions to supply periodic updates on progress achieved in the area of employee training. Центральный банк также просит финансовые учреждения периодически представлять ему последние данные о прогрессе, достигнутом в области профессиональной подготовки персонала.
Rather, the process is continuous, and the list will undergo periodic review. Напротив, он является открытым и в него будут периодически вноситься изменения.
The facility should provide employees with periodic training to safeguard the occupational health and safety of the employee. Предприятие должно периодически обучать работников по вопросам обеспечения охраны труда и техники безопасности.
This territory was only subject to periodic patrolling by UNOMIG. Эта территория лишь периодически патрулировалась МООННГ.
The lack of significant progress in national reconciliation has been an important factor in the country's periodic political tensions. Отсутствие существенного прогресса в достижении национального примирения является одним из серьезных факторов, в силу которых в стране периодически возникает политическая напряженность.
UNEP undertakes periodic integrated environmental assessment at the local, national, regional and global levels. ЮНЕП периодически проводит комплексные оценки состояния окружающей среды на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях.
The first option was to establish salaries in euros, subject to periodic cost-of-living adjustments. Первый вариант заключается в том, чтобы установить оклады в евро, периодически корректируемые с учетом стоимости жизни.