Английский - русский
Перевод слова Periodic
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodic - Периодически"

Примеры: Periodic - Периодически
These detentions have impacted the operations of UNMEE through periodic reductions in the number of essential local staff and have had a negative impact on staff morale. Такие задержания сказываются на операциях МООНЭЭ, поскольку периодически сокращается число крайне необходимых местных сотрудников, а также отрицательно влияют на моральный дух персонала.
Article 51 stipulates that citizens have the right to be elected at periodic elections and to run for public office, subject to limitations specified in the Constitution. В статье 51 закрепляется право граждан быть избранными на периодически проводимых выборах и занимать государственные должности с учетом ограничений, предусмотренных в Конституции.
It provides for accreditation as a continuous assessment process in a periodic way as it aims to maintain high standards in health service offered to individuals. Под аккредитацией понимается непрерывный процесс периодически проводимой оценки, цель которой - поддержание высоких стандартов предоставляемых отдельным лицам медицинских услуг.
Long-term segregation was applied rarely, under minimally restrictive conditions and according to a manual and was subject to periodic review by special advisory committees and oversight authorities. В соответствии с инструкцией длительная изоляция применяется в редких случаях при минимальных ограничениях и периодически пересматривается специальными консультативными комитетами и надзорными органами.
It also enables the Government to more effectively monitor and evaluate progress periodically and facilitates participation in exercises such as the UPR and periodic reporting. Он также позволяет правительству более эффективно вести мониторинг и периодически оценивать достигнутый прогресс и облегчает участие в таких мероприятиях, как УПО и периодическое представление отчетности.
Teachers received periodic training in human rights, including the rights of the child. Для учителей периодически проводятся инструктажи по вопросам прав человека, в том числе по правам ребенка.
After a mission is established, periodic reviews should be undertaken to ensure that the activities are implemented effectively and efficiently После учреждения той или иной миссии следует периодически проводить обзоры с целью обеспечения эффективного и действенного осуществления ее деятельности
The OIOS Inspection and Evaluation Division workplan is based in large part on the results of the Division's periodic risk assessment, which takes into account a number of key indicators. План работы Отдела инспекции и оценки УСВН основан во многом на результатах периодически проводимого Отделом анализа рисков, который учитывает ряд ключевых индикаторов.
The monitoring and evaluation framework contains performance indicators and tools through which baseline data are collected; progress is measured against those data both at periodic intervals and at the conclusion of a project. В применяемом механизме мониторинга и оценки используются показатели деятельности и средства, позволяющие осуществлять сбор исходных данных, в сравнении с которыми периодически и по завершении проекта определяется достигнутый прогресс.
The highly productive Southern Ocean and the large upwelling zone off the coast of Peru and Chile have a naturally high carbon dioxide system which experiences periodic incursions of low pH water and may be particularly vulnerable to ocean acidification. Высокопродуктивный Южный океан и крупная зона апвеллинга у побережья Перу и Чили от природы отмечаются высоким содержанием углекислоты, поскольку туда периодически вбрасывается вода с низким значением рН; эти акватории могут быть особенно уязвимы к подкислению океана.
It was agreed in paragraph 8 of the Busan outcome that "the platform's efficiency and effectiveness should be independently reviewed and evaluated on a periodic basis". В пункте 8 Пусанского итогового документа говорится, что «эффективность и действенность работы платформы должны периодически подвергаться независимому обзору и оценкам».
It is anticipated that this potential activity would actually comprise a number of one-off activities carried out relatively early in the platform's life, with periodic review and update whenever deemed necessary to take account of new developments and lessons learned. Ожидается, что в рамках этого возможного направления деятельности на сравнительно начальном этапе работы платформы на практике будет осуществлен ряд разовых мероприятий и что данные будут периодически пересматриваться и обновляться всякий раз, когда будет признано необходимым учесть новые события и накопленный опыт.
It is anticipated that this potential activity would actually comprise a number of one-off activities carried out relatively early in the platform's life, with periodic review and update as deemed necessary to take account of new developments and lessons learned. Предполагается, что в число этих возможных мероприятий будут входить единичные мероприятия, которые будут осуществляться на сравнительно раннем этапе работы платформы, и при этом периодически будут проводиться обзоры и обновления, когда возникнет необходимость учесть новые события и извлеченные уроки.
Decide to keep this issue on CELAC's agenda for periodic updates and the necessary follow-up actions. постановляют сохранить этот вопрос в повестке дня СЕЛАК, с тем чтобы периодически рассматривать его состояние и принимать необходимые последующие меры.
(cc) Authorize NGOs to undertake prison monitoring activities, and adopt all appropriate measures to enable them to carry out periodic visits; сс) уполномочить НПО осуществлять деятельность по мониторингу за положением в тюрьмах и принять все необходимые меры, чтобы они могли периодически посещать тюрьмы;
In addition, he has had access to visual and printed media and he has had periodic meetings with his family, including attending religious ceremonies, birthdays and funerals. Кроме того, он может пользоваться аудиовизуальными и печатными материалами, периодически встречаться с семьей, в том числе для отправления религиозных обрядов, посещения дней рождений и похорон.
The Ministry of the Interior organizes periodic seminars, conferences and workshops on human rights for staff members of law enforcement agencies at various levels as part of their overall training. Министерство внутренних дел периодически организует семинары, конференции и практические занятия по вопросам прав человека для сотрудников правоохранительных органов разных уровней в рамках их общей учебной подготовки.
Acting as a global platform, the Alliance convenes periodic Global Forums, where its stakeholders and partners aim to advance the conversation on building dialogue and understanding across cultures and religions. Выступая в роли глобальной платформы, Альянс периодически созывает глобальные форумы, в рамках которых его партнеры и заинтересованные лица стремятся содействовать развитию диалога и взаимопонимания среди представителей разных культур и религий.
UNMAS mentors were located in Mogadishu, Kismaayo and Baidoa as well as deployed on periodic missions along the key arteries between the sectors that have been opened by AMISOM. Инструкторы ЮНМАС находились в Могадишо, Кисмайо и Байдабо, а также периодически выполняли выезды вдоль основных магистральных путей между различными секторами, открытыми АМИСОМ.
This principle is the cornerstone of the existing ICSC methodology for the local salary surveys, which are conducted by the ICSC at all headquarter and field duty stations on a periodic basis. Этот принцип является основой методологии обследований местных окладов, которые КМГС периодически проводит во всех штаб-квартирах и на местах.
(e) That the SC provides periodic informational updates to the SBI, beginning at its thirty-eighth session. ё) ПК периодически представляет обновленную информацию ВОО, начиная с его тридцать восьмой сессии.
16.18 Pursuant to General Assembly resolution 64/259 on accountability, periodic results-based reviews of the performance of country, regional and thematic programmes are undertaken by the Programme Review Committee comprising senior managers from all four divisions of the United Nations Office at Vienna/UNODC. 16.18 Во исполнение резолюции 64/259 Генеральной Ассамблеи, касающейся подотчетности, Комитет по обзору программ, в состав которого входят старшие руководители всех четырех отделов Отделения Организации Объединенных Наций в Вене/ЮНОДК, периодически проводит обзоры результативности работы по осуществлению страновых, региональных и тематических программ.
Based on this principle, the discipline of "ecumenical culture" develops in-depth periodic social and cultural themes structured for various grade levels, which are simultaneously integrated with the other academic disciplines in a cross-curricular approach. Основывающаяся на этом принципе дисциплина «Экуменическая культура» включает углубленную проработку периодически рассматриваемых социальных и культурных тем, которые структурируются для различных этапов обучения и одновременно интегрируются с другими учебными дисциплинами в рамках междисциплинарного подхода.
The secretariat and the GM will seek to cover gaps in expertise and any periodic excessive workload by using temporary staff and/or consultants, which will enable targeted, time-bound and cost-efficient support to such work. Секретариат и ГМ будут стремиться восполнять пробелы в экспертных знаниях и справляться с периодически непомерно возрастающей рабочей нагрузкой, используя временных сотрудников и/или консультантов, что позволит оказывать целенаправленную, ограниченную по времени и затратоэффективную поддержку в выполнении такой работы.
Alternatives considered in the paragraphs referred to above include terms that are not closely identified with any particular system such as "periodic purchase arrangement", "recurrent purchase arrangement", "periodic requirements arrangement" or "periodic supply vehicle". Варианты, рассматриваемые в вышеупомянутых пунктах, включают термины, не идентифицируемые тесно с какой-либо конкретной системой, такие как "соглашение о периодических закупках", "соглашение о возобновляемых закупках", "соглашение о периодически возникающих потребностях" или "механизм периодических поставок".