Английский - русский
Перевод слова Periodic
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodic - Периодически"

Примеры: Periodic - Периодически
This Committee will hold periodic meetings. Данный комитет будет периодически проводить заседания.
Such a review should be periodic, as Sweden has suggested, and not a once-only process. Такой пересмотр должен проводиться периодически, как предлагает Швеция, а не сводиться к единовременному процессу.
Project activity worldwide is financed from ACWW resources plus periodic grants from UN, aid and development agencies, and other charitable sources. Финансирование деятельности в рамках проектов во всем мире осуществляется за счет ресурсов ВАСЖ и субсидий периодически поступающих от Организации Объединенных Наций и учреждений, занимающихся вопросами оказания помощи и развития и из других источников средств на благотворительные цели.
It has formulated immediate and periodic objectives and programmes to address the welfare and development of repressed people/backward communities. Оно сформулировало ближайшие и периодически реализуемые цели и программы в области социального обеспечения и развития угнетенных групп населения и отсталых общин.
Primary and secondary schools were the main focus, through curricula reform and periodic mailing of teaching material to schools. В центре внимания были начальные и средние школы, где была изменена учебная программа и куда периодически по почте направлялись учебные материалы.
The Procurator's mandate entitles him to make periodic visits to all prison establishments in which national or federal inmates are being held. В соответствии со своим мандатом этот прокурор правомочен периодически посещать любые пенитенциарные учреждения, в которых содержатся заключенные, направленные туда национальными или федеральными судами.
Additionally, it publishes a periodic newsletter that discusses human rights issues in Sierra Leone. Кроме того, он периодически публикует информационные бюллетени, в которых освещаются вопросы положения в области прав человека в Сьерра-Леоне.
Furthermore, any solution with respect to Council expansion should be subject to periodic review. Кроме того, любое решение о расширении членского состава Совета должно периодически рассматриваться заново.
They should therefore continue to be accorded high priority by the Commission, including periodic reviews of their use and application. Поэтому Комиссии следует и далее придавать им первостепенное значение, в том числе периодически проводить обзоры их использования и применения.
The Marketing and Sales Section of the Department of Public Information should provide periodic feedback to author departments on sales. Секция сбыта и маркетинга Департамента общественной информации должна периодически информировать департаменты-авторы о продажах.
They also actively take part in periodic meetings such as: Кроме того, она активно участвует в периодически организуемых совещаниях, таких, как:
The people exercise political power through periodic universal suffrage by choosing their representatives and by democratic citizen participation in the nation's activities. Народ осуществляет политическую власть, периодически участвуя во всеобщих выборах, на которых он избирает своих представителей, и на основе демократического участия граждан в делах государства.
The document has been drawn up in connection with the various human rights reports that Aruba is obliged to submit at periodic intervals. Документ составлен в связи с теми различными докладами о правах человека, которые Аруба обязалась периодически представлять.
A periodic review of such measures should be conducted and adjustments made as the situation warrants. Должны периодически проводиться обзор и корректировка этих мер, если ситуация того требует.
As well, periodic shortages of imported items continue to occur. Кроме того, периодически возникает нехватка импортируемых товаров.
It will also include periodic evaluation of the design, implementation, outcomes and impact of the programme as a whole. Кроме того, периодически будет проводиться оценка разработки, осуществления, итогов и воздействия программы в целом.
Their annual sessions also allow for periodic monitoring and review of the progress made. Ежегодные сессии этих органов позволяют также периодически проводить обзор и анализ достигнутого прогресса.
The Registrar has made periodic amendments to the system since its inception. Секретарь периодически корректирует эту систему с момента ее создания.
They also agreed to hold periodic consultations, to exchange information and documentation and to participate in relevant meetings. Они договорились также периодически проводить консультации, обмениваться информацией и документацией и участвовать в соответствующих совещаниях.
According to Eurogas, with the Member States, the Commission should continue to monitor the situation and prepare periodic studies. По мнению ЕВРОГАЗ и государств-членов, Комиссия должна продолжить контролировать ситуацию и периодически проводить исследования.
The Committee encourages all agencies to provide input to the matrix in a timely fashion to facilitate periodic updates. Комитет призывает все учреждения своевременно представлять материалы для составления такой матрицы, с тем чтобы можно было периодически проводить ее обновление.
A key aspect of his work is the periodic visits to countries at the invitation of the Governments concerned. Особо важная часть его деятельности касается поездок, которые он периодически совершает в страны по приглашению соответствующих правительств.
UNICEF does require a strategy for dealing with periodic mismatches between receipt and disbursement requirements. ЮНИСЕФ действительно требуется стратегия устранения периодически возникающих диспропорций между поступлением и распределением средств.
The host country indeed reviews the travel restriction programme on a periodic basis and recently removed those restrictions which applied to another Member State. Страна пребывания периодически пересматривает свою программу таких ограничений, и недавно они были отменены в отношении другого государства-члена.
The terms of reference and mandate of the Committee shall be subject to periodic review and renewal by the General Assembly. Генеральная Ассамблея периодически пересматривает и продлевает срок действия круга ведения и мандата Комитета.