| This Committee will hold periodic meetings. | Данный комитет будет периодически проводить заседания. |
| Such a review should be periodic, as Sweden has suggested, and not a once-only process. | Такой пересмотр должен проводиться периодически, как предлагает Швеция, а не сводиться к единовременному процессу. |
| Project activity worldwide is financed from ACWW resources plus periodic grants from UN, aid and development agencies, and other charitable sources. | Финансирование деятельности в рамках проектов во всем мире осуществляется за счет ресурсов ВАСЖ и субсидий периодически поступающих от Организации Объединенных Наций и учреждений, занимающихся вопросами оказания помощи и развития и из других источников средств на благотворительные цели. |
| It has formulated immediate and periodic objectives and programmes to address the welfare and development of repressed people/backward communities. | Оно сформулировало ближайшие и периодически реализуемые цели и программы в области социального обеспечения и развития угнетенных групп населения и отсталых общин. |
| Primary and secondary schools were the main focus, through curricula reform and periodic mailing of teaching material to schools. | В центре внимания были начальные и средние школы, где была изменена учебная программа и куда периодически по почте направлялись учебные материалы. |
| The Procurator's mandate entitles him to make periodic visits to all prison establishments in which national or federal inmates are being held. | В соответствии со своим мандатом этот прокурор правомочен периодически посещать любые пенитенциарные учреждения, в которых содержатся заключенные, направленные туда национальными или федеральными судами. |
| Additionally, it publishes a periodic newsletter that discusses human rights issues in Sierra Leone. | Кроме того, он периодически публикует информационные бюллетени, в которых освещаются вопросы положения в области прав человека в Сьерра-Леоне. |
| Furthermore, any solution with respect to Council expansion should be subject to periodic review. | Кроме того, любое решение о расширении членского состава Совета должно периодически рассматриваться заново. |
| They should therefore continue to be accorded high priority by the Commission, including periodic reviews of their use and application. | Поэтому Комиссии следует и далее придавать им первостепенное значение, в том числе периодически проводить обзоры их использования и применения. |
| The Marketing and Sales Section of the Department of Public Information should provide periodic feedback to author departments on sales. | Секция сбыта и маркетинга Департамента общественной информации должна периодически информировать департаменты-авторы о продажах. |
| They also actively take part in periodic meetings such as: | Кроме того, она активно участвует в периодически организуемых совещаниях, таких, как: |
| The people exercise political power through periodic universal suffrage by choosing their representatives and by democratic citizen participation in the nation's activities. | Народ осуществляет политическую власть, периодически участвуя во всеобщих выборах, на которых он избирает своих представителей, и на основе демократического участия граждан в делах государства. |
| The document has been drawn up in connection with the various human rights reports that Aruba is obliged to submit at periodic intervals. | Документ составлен в связи с теми различными докладами о правах человека, которые Аруба обязалась периодически представлять. |
| A periodic review of such measures should be conducted and adjustments made as the situation warrants. | Должны периодически проводиться обзор и корректировка этих мер, если ситуация того требует. |
| As well, periodic shortages of imported items continue to occur. | Кроме того, периодически возникает нехватка импортируемых товаров. |
| It will also include periodic evaluation of the design, implementation, outcomes and impact of the programme as a whole. | Кроме того, периодически будет проводиться оценка разработки, осуществления, итогов и воздействия программы в целом. |
| Their annual sessions also allow for periodic monitoring and review of the progress made. | Ежегодные сессии этих органов позволяют также периодически проводить обзор и анализ достигнутого прогресса. |
| The Registrar has made periodic amendments to the system since its inception. | Секретарь периодически корректирует эту систему с момента ее создания. |
| They also agreed to hold periodic consultations, to exchange information and documentation and to participate in relevant meetings. | Они договорились также периодически проводить консультации, обмениваться информацией и документацией и участвовать в соответствующих совещаниях. |
| According to Eurogas, with the Member States, the Commission should continue to monitor the situation and prepare periodic studies. | По мнению ЕВРОГАЗ и государств-членов, Комиссия должна продолжить контролировать ситуацию и периодически проводить исследования. |
| The Committee encourages all agencies to provide input to the matrix in a timely fashion to facilitate periodic updates. | Комитет призывает все учреждения своевременно представлять материалы для составления такой матрицы, с тем чтобы можно было периодически проводить ее обновление. |
| A key aspect of his work is the periodic visits to countries at the invitation of the Governments concerned. | Особо важная часть его деятельности касается поездок, которые он периодически совершает в страны по приглашению соответствующих правительств. |
| UNICEF does require a strategy for dealing with periodic mismatches between receipt and disbursement requirements. | ЮНИСЕФ действительно требуется стратегия устранения периодически возникающих диспропорций между поступлением и распределением средств. |
| The host country indeed reviews the travel restriction programme on a periodic basis and recently removed those restrictions which applied to another Member State. | Страна пребывания периодически пересматривает свою программу таких ограничений, и недавно они были отменены в отношении другого государства-члена. |
| The terms of reference and mandate of the Committee shall be subject to periodic review and renewal by the General Assembly. | Генеральная Ассамблея периодически пересматривает и продлевает срок действия круга ведения и мандата Комитета. |