| It also runs periodic training courses for division staff. | Кроме того, для штатных сотрудников этих подразделений периодически организуются учебные курсы. |
| Inventories are verified through periodic facility inspections carried out by ARN. | Проверка результатов учета осуществляется в рамках инспекций, которые РОАЭ периодически проводит на таких объектах. |
| A periodic population-based nutrition survey has been recommended to avert high mortality related to malnutrition. | Рекомендовалось также периодически проводить обследование структуры питания населения, с тем чтобы не допустить высокой смертности по причине недоедания. |
| Pursuant to resolution 1353, troop-contributing countries received periodic briefings on peacekeeping missions. | В соответствии с резолюцией 1353 для стран, предоставляющих войска, периодически проводились брифинги, посвященные миссиям по поддержанию мира. |
| Further periodic updates on IPSAS implementation were requested. | Было предложено в дальнейшем периодически информировать Совет о ходе внедрения МСУГС. |
| Monitoring trends over the long term requires consistent periodic reporting by Member States. | Для отслеживания тенденций в течение длительного периода времени необходимо, чтобы государства-члены последовательно периодически представляли соответствующую информацию. |
| Reporting on each operation and periodic external oversight shall be mandatory. | Следует в обязательном порядке представлять отчет о проведении каждой операции и периодически осуществлять внешний надзор. |
| Conduct periodic evaluations of the programmes to improve their efficiency. | Ь) периодически проводить оценку осуществления программ в целях повышения их результативности. |
| Broadcasts are being sent on a periodic basis reminding staff members to inform the Section whenever they change their residence. | Периодически сотрудникам напоминают по радио о необходимости информировать Секцию о смене места жительства. |
| The IAEA Action Plan calls for regular reviews of the regulatory bodies in this respect, including periodic Integrated Regulatory Review Service missions to Member States. | В Плане действий МАГАТЭ содержится призыв проводить соответствующее регулярное рассмотрение работы регулирующих органов, в том числе периодически направлять в государства-члены миссии в рамках Комплексных услуг по рассмотрению вопросов регулирования. |
| This would enable the commission to provide periodic briefings to the Security Council. | Тем самым комиссия получит возможность периодически представлять информацию Совету Безопасности. |
| The Ad Hoc Working Group receives periodic updates from the Secretariat in case of any new technological developments. | Специальная рабочая группа периодически получает от Секретариата обновленную информацию о любых новых технических достижениях. |
| UNFPA continues to send country offices periodic reminders concerning compliance with asset management policy, based on Headquarters verifications and emerging issues. | ЮНФПА продолжает периодически посылать страновым отделениям напоминания о необходимости соблюдения требований, предусмотренных в правилах управления имуществом, с учетом поверок, проводимых Центральными учреждениями, и возникающих вопросов. |
| For example, the Government of Nigeria has developed a mechanism enabling periodic policy reviews, taking into account national and international experiences. | Так, правительство Нигерии разработало механизм, позволяющий периодически проводить анализ политики с учетом опыта страны и международного опыта. |
| The Special Committee looks forward to periodic updates on the progress achieved. | Специальный комитет рассчитывает, что его будут периодически извещать о достигнутом прогрессе. |
| Broader access to stakeholders than anticipated allowed for an increased number of periodic facilitation of consultations. | Обеспечение заинтересованным сторонам более широкого, чем предполагалось, доступа позволило увеличить число периодически проводимых консультаций. |
| UNMISS has undertaken periodic weapons searches in the sites to maintain their civilian character. | МООНЮС периодически проводила поиск оружия на объектах для сохранения их гражданского характера. |
| UNEP is following the climate negotiations closely and will continue to hold periodic coordination meetings with the secretariat of the Convention. | ЮНЕП внимательно следит за ходом переговоров по вопросам климата и будет продолжать периодически проводить координационные совещания с секретариатом Конвенции. |
| The elections for the Parliament or the local governance units are periodic and are held simultaneously all over the country. | Выборы в парламент или органы местного управления проводятся периодически и одновременно на всей территории страны. |
| Lastly, UNCITRAL could engage in a periodic stocktaking exercise with respect to the implementation of the Rules. | Наконец, ЮНСИТРАЛ может периодически заниматься обобщением примеров введения Правил в действие. |
| One delegation said it would be helpful to hear periodic discussions on humanitarian issues at the meetings of the Executive Board. | Одна делегация заявила, что было бы полезно периодически проводить обсуждение гуманитарных вопросов на заседаниях Исполнительного совета. |
| It organizes periodic youth camps in Qatar and elsewhere, the most recent of which was held in Doha. | Он периодически организует молодежные лагеря в Катаре и за его пределами; последний такой лагерь был организован в Дохе. |
| They report on a periodic basis in accordance with the obligations under the particular protocol on measures taken to implement it. | В соответствии со своими обязательствами по конкретному протоколу они периодически представляют отчетность о мерах, принятых с целью его осуществления. |
| The Ministry of Manpower carries out periodic and unannounced inspections in order to monitor employers' compliance with labour standards. | Министерство трудовых ресурсов периодически проводит инспекции без предупреждения для контроля соблюдения работодателями трудовых норм. |
| The Philippines recommended periodic physical examination and evaluation of private security personnel. | Филиппины рекомендовали периодически проводить освидетельствование и оценку физического состояния сотрудников частных служб безопасности. |