Английский - русский
Перевод слова Periodic

Перевод periodic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Периодический (примеров 451)
2.4 Conduct periodic stocktaking of country-level environment and energy portfolios. 2.4 Проводить периодический анализ существующих на страновом уровне портфелей проектов в области окружающей среды и энергетики.
In order for such agencies to use the limited resources available in an effective and efficient manner, inter-agency coordination and periodic review and streamlining of their activities are of great importance. Для того, чтобы эти учреждения могли эффективно и действенно использовать имеющиеся в их распоряжении ограниченные ресурсы, необходимо осуществлять координацию на межучрежденческом уровне и периодический обзор и упорядочение их деятельности.
It will also continue to carry out other financial management functions, including development of financial policy, budgetary control and monitoring of cash flow, as well as periodic review of the rates of reimbursement to troop-contributing Governments and maintenance of liaison with Governments. Он также будет продолжать выполнять другие связанные с финансовым управлением функции, включая разработку финансовой политики, контроль за исполнением бюджета и движением денежной наличности, а также периодический пересмотр ставок возмещения расходов правительств, предоставляющих войска, и поддержание связей с правительствами.
Is a periodic review (at least on an annual basis) of the competences required by professional accountants conducted to help ensure that the practical experience gained is relevant and appropriate? Проводится ли периодический (как минимум ежегодный) обзор качеств и навыков, необходимых профессиональным бухгалтерам, помогающий обеспечить актуальность и полезность приобретаемого ими опыта работы?
The existing practice of annual reports by the Partnership and periodic dialogue between ministers responsible for forests and heads of Partnership member organizations have provided useful feedback to the Forum. Сложившаяся практика представления Партнерством ежегодных докладов и периодический диалог между министрами, ответственными за лесное хозяйство, и главами организаций - членов Партнерства обеспечила Форум ценной информацией, которую он получает в порядке обратной связи.
Больше примеров...
Периодически (примеров 773)
Unit chiefs, in conjunction with specially created commissions, are obliged to perform careful periodic inspections of official premises to identify objects that could be used in unauthorized methods of inquiry. С целью их предупреждения руководители подчиненных подразделений обязаны вместе со специально созданными комиссиями периодически проводить тщательное обследование служебных помещений с целью выявления предметов, которые могут быть использованы для неразрешенных методов дознания.
Furthermore, the Commission noted that the Agency's system of periodic reporting to donors on the emergency programme had kept them well informed of its implementation. Кроме того, Комиссия отметила, что благодаря отчетам о выполнении программы чрезвычайной помощи, которые Агентство периодически направляло донорам, последние были постоянно в курсе хода ее реализации.
The Government presented detailed plans for carrying out its pledge to the Consultative Group and has given periodic progress reports to the international community and the Commission to Follow up the Implementation of the Peace Agreements. Правительство разработало подробные планы выполнения обещаний, данных им Консультативной группе, и периодически представляло доклады о ходе работы международному сообществу и Комиссии по наблюдению за осуществлением Мирных соглашений.
The successful completion of the negotiations culminating in the Cairo Agreement was a testament to the commitment of the parties to reach agreement despite periodic destabilizing shocks to the peace process. Успешное завершение переговоров, кульминацией которых стало подписание Каирского соглашения, послужило своеобразной проверкой приверженности сторон делу заключения Соглашения, несмотря на периодически возникающие дестабилизирующие препятствия на пути мирного процесса.
There is no periodic health tax linked to the amount of health services needed, but a requirement for a minimal co-payment for certain services, in a manner designed to minimize the impact on the weaker socio-economic groups. Не существует никакого периодически взимаемого медицинского налога, размер которого увязывается с объемом необходимых медицинских услуг, однако существует требование, касающееся минимального участия в оплате некоторых услуг, размер которого установлен таким образом, чтобы свести к минимуму последствия для более уязвимых социально-экономических групп.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 119)
We are convinced that countries with long experience in this field will provide the necessary assistance to this end. Argentina supports the principle of clear limitations on sanctions régimes and the need for periodic review of sanctions régimes. Уверены, что страны, имеющие большой опыт в данной области, предоставят необходимую помощь для достижения этой цели. Аргентина поддерживает принцип четких ограничений режимов санкций и необходимость регулярно пересматривать режимы санкций.
Mechanism on periodic review of national reports is a process through which each state regularly submits report on its implementation of the obligation to the relevant human rights convention and participates in the review of the report. Система предъявления и рассмотрения государственного доклада требует от вступивших в конвенции государств регулярно разрабатывать, предъявлять в соответствующие организации конвенций и подвергать рассмотрению ими доклады об исполнении обязанности уважать и защищать права человека, определенной в конвенциях.
In this context, the Special Committee notes the importance of regular updates by the Secretariat, through a periodic gap report, on the impact of existing gaps on mandates. В этой связи Специальный комитет отмечает важность получения от Секретариата периодических докладов о недостающем оснащении, в которых регулярно приводились бы свежие данные о том, как существующие пробелы сказываются на выполнении мандатов.
As Administrator of the VFFTA, OHCHR should make the "necessity" of the VFFTA well-known and regularly make periodic appeals for contributions to this Fund, in order to replenish the resources therein. В качестве администратора ДФФТП УВКПЧ следует широко распространять информацию о "необходимости" ДФФТП и регулярно обращаться с призывами о выделении взносов в этот Фонд для пополнения его ресурсов.
The total benefits payments amounted to $2.23 billion (2010-2011: $4.10 billion), and the number of periodic beneficiaries reached 67,677 as of 31 December 2012. Общий объем выплат пособий составил 2,23 млрд. долл. США (за 2010 - 2011 годы - 4,1 млрд. долл. США), а число регулярно получающих пособия бенефициаров достигло 67677 по состоянию на 31 декабря 2012 года.
Больше примеров...
Регулярных (примеров 87)
C. Interest rate applicable to lump-sum commutations of periodic benefits. 59 - 72 14 С. Процентная ставка, применяемая при начислении единовременной выплаты вместо регулярных пособий
According to Article 9 on Principles of State Policy of the Draft Constitution, "The state shall endeavour to ensure the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay". Статья 9 "О принципах государственной политики" проекта конституции гласит, что "государство стремится обеспечить право на отдых и досуг, включая введение разумных ограничений рабочего времени и установление регулярных оплачиваемых выходных и праздничных дней".
Regular advice to Timorese security agencies during the periodic high-level meetings between security agencies of Indonesia and Timor-Leste Регулярное консультирование тиморских служб безопасности в период проведения регулярных совещаний высокого уровня с участием представителей служб безопасности Индонезии и Тимора-Лешти
Regular briefings and periodic updates provided to United Nations Headquarters Проведение регулярных брифингов и периодическое представление сводок было организовано в Центральных учреждениях
We also recognize the need for strengthening further close cooperative relations with the United Nations on issues of peace and security by devising appropriate modalities including regular or periodic consultations, exchange of information and through the secondment of officials to the United Nations Secretariat. Мы также признаем необходимость дальнейшего укрепления тесных отношений сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в вопросах мира и безопасности путем разработки соответствующих механизмов, включая проведение регулярных или периодических консультаций, обмен информацией и командирование сотрудников в Секретариат Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Регулярной (примеров 74)
(b) By issuing periodic status reports frequently and from the beginning of an operation, and that these reports include all financial information, including the payment or non-payment of assessments; Ь) путем выпуска на регулярной основе и с самого начала операции периодических докладов о положении дел, включающих всю финансовую информацию, в том числе сведения о выплате или невыплате начисленных взносов;
It distributes on a regular basis periodic situation reports on emergencies prepared in the field. Он на регулярной основе распространяет периодические сводки о чрезвычайных ситуациях, подготовленные на местах.
The review identified a significant concern in addition to and separate from the financial risk regularly monitored in the Fund's periodic actuarial valuations. В дополнение к финансовым рискам, мониторинг которых осуществляется на регулярной основе в рамках периодически проводимых Фондом актуарных оценок, и независимо от них, этот обзор выявил еще одну серьезную проблему.
These measures include training of staff members on the system, periodic physical inventory counts, provision of all non-expendable property items with bar codes, and the updating of field assets control system databases of the missions on a more regular basis. Такие меры включают обучение сотрудников пользованию Системой, периодическое проведение физической инвентаризации товарно-материальных запасов, присвоение штрих-кодов всем предметам длительного пользования и обновление баз данных в системе управления имуществом на местах миссий на более регулярной основе.
For the purpose of assessing progress, all countries should regularly assess their progress towards achieving the objectives and goals of the Programme of Action and other related commitments and agreements and report, on a periodic basis, in collaboration with non-governmental organizations and community groups. Для целей оценки прогресса все страны на регулярной основе должны оценивать свой прогресс на пути реализации целей и задач Программы действий и других связанных с ней обязательств и соглашений в сотрудничестве с неправительственными организациями и общинными группами.представлять на периодической основе доклады.
Больше примеров...
Регулярные (примеров 59)
It indicated that all places of detention were open to the ICRC, which made periodic and ad hoc visits and interviewed detainees. Оно отметило, что все места заключения доступны для МККК, представители которого совершают регулярные и специальные инспекционные поездки и беседуют с заключенными.
The Committee recommends that periodic training programmes on the rights of the child be organized for professional groups working with or for children including teachers, law enforcement officials, social workers and judges, and that human rights and children's rights be included in their training curricula. Комитет рекомендует организовать регулярные курсы подготовки по вопросам прав ребенка для специалистов, по роду своей деятельности связанных с детьми, включая учителей, сотрудников правоохранительных органов, социальных работников и судей, а также включить тематику прав человека и прав детей в обязательную программу соответствующих учебных заведений.
ESCWA also publishes periodic publications on national accounts, while ESCAP includes such statistics in its regular statistical series. Кроме того, ЭСКЗА издает периодические публикации по национальным счетам, а ЭСКАТО включает такие статистические данные в свои регулярные статистические выпуски.
To reinforce cooperation, the Branch has also been maintaining periodic coordination meetings with staff of the different directorates-general of the European Commission and holding regular consultations with the Office of the European Union Counter-Terrorism Coordinator and with the European Council's secretariat. В целях укрепления сотрудничества Сектор продолжает также регулярно проводить координационные совещания с сотрудниками различных генеральных директоратов Европейской комиссии и регулярные консультации с Бюро Координатора Европейского союза по вопросам борьбы с терроризмом и с Секретариатом Европейского совета.
The periodic high-level meetings between the Secretary-General of the United Nations and the Chairman of the OIC and the regular contact at the level of the Department of Political Affairs and the Permanent Observer Mission of the OIC to the United Nations are important in this regard. В этом плане важное значение имеют периодические встречи высокого уровня между Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и Генеральным секретарем ОИК, а также регулярные контакты на уровне Департамента по политическим вопросам и Миссии наблюдателя от ОИК при Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Регулярный (примеров 22)
The majority of such training efforts had been periodic and State-financed and had targeted the public sector. Большинство таких усилий по подготовке кадров носит регулярный характер, финансируется государством или ориентировано на государственный сектор.
Since the year 2000, Nigeria has mainstreamed MDG-related programmes and interventions as part of our periodic development planning and budgeting process. Начиная с 2000 года Нигерия включает связанные с ЦРДТ программы и мероприятия в наш регулярный процесс планирования развития и формирования бюджета.
A periodic renovation plan for keeping the facilities in good working order and for adding any extensions deemed advisable in the light of evaluations; регулярный план восстановления, который гарантирует поддержание учреждений в рабочем состоянии и обеспечивает возможность их расширения, признанного необходимым по итогам оценок системы;
It must be subject to regular periodic review by a court or by an independent body subject to judicial review that must be able to determine the continued justification for the detention. В отношении соответствующего решения должен проводиться регулярный и периодический пересмотр судом или подконтрольным суду независимым органом, который должен быть способным определять сохраняющуюся обоснованность дальнейшего содержания под стражей.
In addition, regular review of payables has been part of Payments Unit benefit termination processing when related amounts are settled upon termination of United Nations Joint Staff Pension Fund periodic benefits in the UNJSPF Administration System (PENSYS). Кроме того, регулярный обзор кредиторской задолженности является частью процедуры прекращения выплаты пособий, осуществляемой Группой расчетов, когда связанные с этим суммы проходят обработку в Системе выплаты пенсии ОПФПООН (ПЕНСИС) после прекращения регулярных выплат из Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Периодичностью (примеров 22)
Second, other Conferences of States Parties are convened pursuant to treaties that do not establish an international organization; rather, the treaty simply provides for more or less periodic meetings of the States parties for their review and implementation. Вторая категория включает в себя другие конференции государств-участников, созываемые в соответствии с договорами, не учреждающими международную организацию; такие договоры, скорее, предусматривают лишь проведение с большей или меньшей периодичностью совещаний государств-участников для рассмотрения их действия и имплементации.
(a) A core set of data requirements will have been established for agriculture and rural statistics and divided into those required annually vs. on a periodic basis; а) будет установлен базовый набор требований к данным сельскохозяйственной и сельской статистики, которые будут подразделены на данные, требующиеся ежегодно или с иной периодичностью;
Periodicity refers to inducing periodic patterns within the behaviour of the process. Под периодичностью понимается индуцирование периодических закономерностей в поведении процесса.
Paragraph 2 of that Article sets out the information to be reported, and paragraph 3 stipulates that reporting must be carried out at periodic intervals and in a format to be decided by the Conference of the Parties at its first meeting. В пункте 2 этой статьи изложена информация, которая должна представляться, а в пункте 3 говорится о том, что представление этой информации должно осуществляться с такой периодичностью и в такой форме, которые будут определены Конференцией Сторон на ее первом совещании.
6.2.3.5.2 Closed cryogenic receptacles shall be subjected to periodic inspections and tests by a body authorised by the competent authority in accordance with the periodicity defined in packing instruction P203 of 4.1.4.1, in accordance with the following provisions: 6.2.3.5.2 Закрытые криогенные сосуды должны подвергаться периодическим проверкам и испытаниям органом, уполномоченным компетентным органом, с периодичностью, определенной в инструкции по упаковке Р203, изложенной в подразделе 4.1.4.1, в соответствии со следующими положениями:
Больше примеров...
Периодичность (примеров 20)
Constitutional reforms that provide periodic elections, independent parliament, devolution of power and functions and responsibilities to local Governments have facilitated decentralization and strengthened local authorities. Децентрализации и укреплению местных органов власти способствовали конституционные реформы, обеспечившие периодичность выборов, независимость парламента, передачу полномочий, функций и ответственности местным органам управления.
To achieve economies of scale, periodic reviews of statistical frames (and the registers on which they are based) and the periodicity of the census should be harmonised. Для достижения экономии, обусловленной эффектом масштаба, необходимо согласовать периодичность пересмотра статистических основ выборки (и регистров, на которые они опираются) и периодичность переписи.
3.1 Cylinders of a type or group already in use, for which a 15 year interval has been granted and to which the 15 year interval shall be applied to, shall be subject to a periodic inspection according to 6.2.3.5. 3.1 Баллоны, относящиеся к уже используемому типу или группе, которые были допущены к проверкам с 15-летней периодичностью или к которым применяется 15-летняя периодичность проверок, подвергаются периодическим проверкам в соответствии с подразделом 6.2.3.5.
Periodic inspection frequencies for tanks for the carriage of gases Периодичность проведения периодических проверок цистерн, предназначенных для перевозки некоторых газов
Amendments to packing instruction P401: Particular requirement PR2, applicable to the use of pressure receptacles for substances other than those of class 2, calls for periodic tests to be carried out on pressure receptacles every five years. Изменения в инструкции по упаковке Р401: В соответствии с особым требованием PR2, применяемым в случае использования сосудов под давлением для веществ, не относящихся к классу 2, для проведения периодических испытаний сосудов под давлением предусмотрена периодичность, составляющая пять лет.
Больше примеров...
Очередных (примеров 9)
The GoG ensures the right to rest, leisure and reasonable limitations of working hours and periodic holidays with pay, as well as remuneration for public holidays. Правительство Гайаны обеспечивает право на отдых, досуг и разумные ограничения продолжительности рабочего дня и очередных оплачиваемых отпусков, а также вознаграждение за работу в государственные праздники.
Likewise, participation of a well composed national delegation, that includes women from civil society, in the periodic meetings of the UN Commission on the Status of Women and the Council of European, Steering Committee for Equality between Women and Men, is always observed. Кроме того, следует отметить, что представительные национальные делегации, в состав которых входят женщины из организаций гражданского общества, участвуют в работе очередных заседаний Комиссии ООН по положению женщин и Руководящего комитета Совета Европы по вопросам равенства мужчин и женщин.
(c) The third level of possible future outreach might be to further develop the network of interested representatives of international forums following the workshop and to establish an ongoing platform for exchange, either electronically and/or with periodic meetings. с) третий уровень возможной будущей пропаганды Руководства мог бы состоять в дальнейшем расширении сети заинтересованных представителей международных форумов после рабочего совещания и создании текущей платформы для обмена информацией как в электронном виде, так и/или на очередных совещаниях.
The experience of the follow-up procedure to date showed that a process of dialogue and cooperation had been established with the States parties, which would further the purposes of the Convention by assisting them to comply more fully with its provisions in time for their next periodic review. Накопленный на настоящий момент опыт процедур последующих действий свидетельствует о том, что с государствами-участниками налажен процесс диалога и сотрудничества, который будет способствовать достижению целей Конвенции посредством оказания им помощи в выполнении положений Конвенции в более полном объеме ко времени рассмотрения очередных периодических докладов.
Freedom House sent delegations to attend several regular and universal periodic review sessions of the Human Rights Council in Geneva during the reporting period: На протяжении отчетного периода организация «Фридом хаус» направляла делегации на ряд очередных сессий Совета по правам человека в Женеве и на сессии в рамках проведения универсального периодического обзора:
Больше примеров...
Регулярное (примеров 20)
The periodic updating and review of this matter and the presentation of the updated aide-memoire and road map have enabled us to see the growing importance of this question. Регулярное рассмотрение и анализ положения в этой области, а также представление обновленных памятной записки и оперативного плана позволяют нам осознать растущую важность этой проблемы.
Periodic meetings with help centres in the interests of more effective coordination; регулярное проведение совещаний с консультационными центрами в целях повышения степени скоординированности действий;
The IAEA Action Plan calls for regular reviews of the regulatory bodies in this respect, including periodic Integrated Regulatory Review Service missions to Member States. В Плане действий МАГАТЭ содержится призыв проводить соответствующее регулярное рассмотрение работы регулирующих органов, в том числе периодически направлять в государства-члены миссии в рамках Комплексных услуг по рассмотрению вопросов регулирования.
Regular periodic reporting by Uzbekistan to United Nations treaty bodies Второе - регулярное представление Узбекистаном периодических докладов в договорные органы ООН.
UNAMSIL has also been able to carry out routine patrols, as well as periodic robust long-range patrols, along some of the reopened routes. МООНСЛ также имела возможность осуществлять регулярное патрулирование, а также периодическое усиленное глубинное патрулирование по некоторым вновь открытым маршрутам.
Больше примеров...
Упо (примеров 104)
The presentation in October 2011 of the first universal periodic review to the Human Rights Council provided an excellent opportunity to report on achievements, to declare voluntary commitments and to assume human rights challenges. Представление в октябре 2011 года первого УПО в Совете по правам человека стало замечательной возможностью рассказать о достижениях и добровольных обязательствах, а также принять задачи в области прав человека.
The Lao People's Democratic Republic has undergone the Human Rights Council universal periodic review (UPR). Лаосская Народно-Демократическая Республика прошла через процедуру универсального периодического обзора (УПО) в Совете по правам человека.
The Government welcomes the 2nd cycle Universal Periodic Review (UPR), which provides an opportunity to take stock of New Zealand's progress in protecting and promoting human rights and has prompted productive engagement and debate between the Government and stakeholders. З. Правительство с удовлетворением отмечает начало второго цикла проведения универсального периодического обзора (УПО), который обеспечивает возможность подвести итоги достигнутого Новой Зеландией прогресса, в деле защиты и поощрения прав человека и способствует продуктивному подходу и обсуждению между правительством и заинтересованными сторонами.
United States civil society has been invaluable to the United States' Universal Periodic Review, and commended to other states active engagement with civil society throughout the process. Вклад американского гражданского общества в дело проведения универсального периодического обзора неоценим, и Соединенные Штаты рекомендовали другим государствам активно взаимодействовать с гражданским обществом в рамках всего процесса УПО.
The Government of Nigeria constituted an inclusive National Committee on Universal Periodic Review (UPR), under the chairmanship of the Solicitor-General of the Federation, which adopted a participatory approach in producing this report. Правительство Нигерии учредило Национальный комитет по универсальному периодическому обзору (УПО) широкого состава под председательством Генерального солиситора Федерации, который при подготовке настоящего доклада опирался на принцип широкого участия населения.
Больше примеров...