Английский - русский
Перевод слова Periodic

Перевод periodic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Периодический (примеров 451)
Meanwhile, on 27 January 2011, Myanmar underwent its first universal periodic review in the Human Rights Council. Тем временем 27 января 2011 года в Совете по правам человека состоялся первый всеобъемлющий периодический обзор ситуации в Мьянме.
To ensure the accountability of senior management against the corporate commitments in this area, a gender steering and implementation committee has been established under the direct chairmanship of the Administrator, tasked with the periodic review of progress in gender mainstreaming on a regional basis. Для обеспечения подотчетности руководителей старшего звена в отношении выполнения организацией своих обязательств в этой области был учрежден руководящий имплементационный комитет по гендерной проблематике под непосредственным председательством Администратора, которому поручено проводить периодический обзор хода деятельности по учету гендерных факторов на региональной основе.
At the conclusion of the retreat, it was agreed that each Minister would enter into a contractual agreement with the President which would allow the Minister's performance in meeting agreed targets to be monitored and assessed by the President on a periodic basis. По завершении этого выездного совещания было решено, что каждый министр должен заключить с президентом договорное соглашение, которое позволит президенту осуществлять периодический контроль за работой министра в деле достижения согласованных показателей и оценивать эффективность его работы.
Periodic review of progress to identify areas where international cooperation should be strengthened. Периодический обзор прогресса в порядке определения областей, в которых следует укрепить международное сотрудничество.
Periodic review is necessary in order to ensure the continual refinement of occupational health laws and policies to account for evolving health risks and new technologies. Периодический обзор необходим для обеспечения постоянной доработки законов и политики в отношении гигиены труда с учетом возникновения новых рисков для здоровья и появления новых технологий.
Больше примеров...
Периодически (примеров 773)
There are no after-school programmes, except, periodic activities for students in extra-curricular activities. За исключением периодически организуемых внеклассных мероприятий программ продленного дня в школах не существует.
Horizontal cooperation, such as the sharing of large orders, periodic collaboration or periodic subcontracting, is rarer, as this involves cooperation between producers of the same product. Горизонтальное сотрудничество, включая совместное выполнение крупных заказов, периодическое сотрудничество или периодически устанавливаемые субподрядные отношения, встречается реже, поскольку оно предполагает сотрудничество между производителями одного и того же товара.
The CCA noted that Vanuatu's natural environment is under threat from natural disasters, unsustainable development and climate change and that on average, one damaging cyclone passes through its waters every year and periodic larger events cause extensive damage. В материалах ОСО отмечается, что природной среде Вануату угрожают стихийные бедствия, неустойчивая модель развития и изменение климата и что ежегодно по стране в среднем проносится один разрушительный циклон, причем периодически случаются и более масштабные стихийные бедствия, причиняющие еще больший ущерб.
(a) Bureau-Board consultations: to anchor the process, both the United Nations and the Bank would conduct periodic consultations similar to this meeting at critical junctures in the process, in which the entire Bureau and Board would meet for broad-based discussions. Для создания основы процесса Организация Объединенных Наций и Банк будут периодически проводить консультации наподобие этого совещания на ключевых этапах процесса, в ходе которых Бюро и Совет в полном составе будут проводить обсуждения на широкой основе.
Periodic tripartite meetings are being held to develop a platform for collaboration and coordination in areas pertaining to disaster prevention, mitigation and preparedness, in which the three partner organizations have distinct yet complementary mandates. В настоящее время периодически проводятся трехсторонние совещания, на которых разрабатывается основа для сотрудничества и координации деятельности в областях предупреждения бедствий, смягчения их последствий и обеспечения готовности к ним, где все три подразделения-партнеры имеют разные, но дополняющие друг друга мандаты.
Больше примеров...
Регулярно (примеров 119)
It was providing the Court with periodic updates on their status. Оно регулярно информирует Суд о положении этих лиц.
Before entering employment the juvenile must undergo an initial medical examination; throughout the period of his employment he must undergo periodic examinations and medical clearance tests. До приема на работу подросток должен пройти первоначальное медицинское освидетельствование; в течение периода работы по найму он должен регулярно проходить медицинские осмотры и освидетельствования.
The national coordinating mechanisms and focal points were kept abreast of developments through circular letters and periodic mailings of materials. Национальные координационные механизмы и координаторы регулярно информировались о ходе деятельности посредством циркулярных писем и периодически направляемых по почте материалов.
The Board welcomes these measures and suggests that the proposed criteria should be established early to enable periodic evaluation of the vendors' performance on a regular basis to be made. Комиссия приветствует эти меры и рекомендует без промедления внедрить предлагаемые критерии, чтобы иметь возможность регулярно проводить периодическую оценку деятельности продавцов.
The information system would comprehensively capture data on all States, through periodic and real-time submission of data. В эту информационную систему поступала бы всеобъемлющая информация о всех государствах, собираемая на основе периодически представляемых данных и данных, регулярно передаваемых в реальном режиме времени.
Больше примеров...
Регулярных (примеров 87)
On payment by the Government of the amount in arrears, with interest thereon at the actuarial rate then in use, payment of the periodic pensions shall be resumed with retroactive effect as from the date of suspension. После того, как Правительство погасит сумму задолженности вместе с причитающимися по ней процентами по актуарной ставке, действовавшей на этот момент, выплата регулярных пенсий возобновляется ретроактивно с даты приостановления выплат.
The Ulaanbaatar Declaration and Plan of Action provided for activities at the national level, including measures related to holding free, fair and periodic elections, improving voter education, ensuring the independence of electoral bodies and the transparency of electoral campaign funding. В Улан-Баторской декларации и Плане действий предусматриваются меры на национальном уровне для проведения свободных, периодических и регулярных выборов для лучшего информирования избирателей, обеспечения независимости избирательных комиссий и прозрачности финансирования избирательных компаний.
Regular, periodic assessments conducted in a standardized manner were required in order to evaluate trends in illicit activities and the impact of criminal justice initiatives. Необходимо проведение регулярных периодических оценок по унифицированной методике, с тем чтобы дать оценку тенденциям в области противоправной деятельности и результативности инициатив систем уголовного правосудия.
We also welcome the periodic wrap-up meetings of the Security Council, as well as the practice by some non-permanent members of providing regular briefings to non-member States on issues of crucial importance. Кроме того, мы приветствуем периодические заседания по подведению итогов работы Совета Безопасности, а также практику проведения некоторыми непостоянными членами регулярных брифингов для государств, не являющихся членами Совета, по вопросам, имеющим особенно важное значение.
(b) for those who separated from a member organization of the Fund prior to age 60: at age 60 or 1 January 1997, whichever is later, a periodic deferred retirement pension shall be paid monthly in arrears. Ь) тем лицам, которые прекратили службу в участвующей в Фонде организации до достижения возраста 60 лет: по достижении возраста 60 лет или с 1 января 1997 года, в зависимости от того, что наступило позднее, выплата отсроченных регулярных пенсий производится ежемесячно за прошедший месяц.
Больше примеров...
Регулярной (примеров 74)
During this process, social workers and probation officers meet at periodic intervals to review the progress of each individual. При этом работники социальных служб и сотрудники органов по надзору встречаются на регулярной основе с целью выявить достигнутый каждым отдельным лицом прогресс.
With regard to the promotion of contacts between the Government and human rights organizations, the existence of a number of institutional forums in Colombia where such contacts occur on a periodic and permanent basis is a well-known fact. Что касается укрепления контактов и усиления взаимодействия между правительством и правозащитными организациями, то, как известно, в Колумбии имеются различные институциональные механизмы, в которых такой взаимный диалог идет на регулярной и постоянной основе.
The Advisory Committee recalls that, in the same resolution, the Assembly took note of the intention of ICSC to review the use of National Professional Officers on a regular periodic basis and requested the Commission to report thereon to the Assembly. Комитет напоминает о том, что в той же резолюции Ассамблея приняла к сведению намерение КМГС на регулярной основе проводить обзор использования национальных сотрудников-специалистов и просила Комиссию представлять Ассамблее соответствующие доклады.
A continuing programme of periodic reviews by the senior-level task force has been introduced as a means of enhancing functional oversight and regularly validating the optional configuration of the integrated operational teams. Была введена постоянная программа проведения периодических обзоров целевой группой старшего уровня в целях укрепления надзора за функциями объединенных оперативных групп и регулярной оценки обоснованности возможного состава таких групп.
In draft article 8 (1), the words "regular basis" should read "regular and periodic basis". В проекте статьи 8(1), слова «регулярной основе» следует заменить словами «регулярной и периодической основе».
Больше примеров...
Регулярные (примеров 59)
I found periodic deposits, and big ones. Я обнаружила регулярные вклады, и немалые.
The Operation will establish a coordination mechanism, including periodic meetings and working visits to the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) and the United Nations Office in Burundi (BNUB). Операция создаст координационный механизм, в рамках которого будут проводиться регулярные встречи и рабочие визиты в Миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго (МООНСДРК) и Отделение Организации Объединенных Наций в Бурунди (ОООНБ).
The prison system's education service also organized regular seminars on the treatment of prisoners, and issued periodic anonymous questionnaires to prisoners, aimed at identifying problems and complaints relating to their treatment by prison staff. Службы повышения квалификации сотрудников пенитенциарной системы также проводят регулярные семинары, посвященные обращению с заключенными и издают периодические анонимные вопросники для заключенных, рассчитанные на выявление проблем и жалоб, связанных с обращением с ними со стороны персонала тюрем.
The Section would also conduct regular press briefings, produce press releases and periodic publications, including in Creole, produce and distribute pamphlets and leaflets, and support and guide the public information activities of the Mission's substantive offices. Секция будет также проводить регулярные брифинги для прессы, выпускать пресс-релизы и периодические издания, в том числе на креольском языке, готовить и распространять брошюры и листовки и обеспечивать поддержку и руководить деятельностью основных подразделений Миссии в области общественной информации.
The Council could consider the following: Request in a systematic manner periodic briefings by the High Commissioner for Human Rights on human rights situation in countries and on thematic subjects under consideration. Также, в одном случае, в связи с Кот-д'Ивуаром, Совет Безопасности просил направлять регулярные доклады по вопросам прав человека в его комитеты по санкциям.
Больше примеров...
Регулярный (примеров 22)
His delegation also welcomed the inclusion in the Guide to Practice of a provision recommending to States that they undertake a periodic review of their reservations. Делегация его страны также приветствует включение в Руководство по практике положения, рекомендующего государствам проводить регулярный пересмотр сделанных ими оговорок.
The Secretariat holds inter-sessional briefings for permanent missions; more recently, regular and periodic open-ended inter-sessional meetings have been held. Секретариат проводит межсессионные брифинги для постоянных представительств, а в последнее время и имеющие регулярный характер периодические межсессионные совещания с неограниченным числом участников.
Activities will include the periodic evaluation of selected complex emergencies in order to gain from experience and the regular review of the implementation of resolution 46/182 in order to reflect on how the conceptual framework provided by the General Assembly can be reinforced. Конкретные мероприятия будут включать в себя периодическую оценку отдельных сложных чрезвычайных ситуаций в целях изучения опыта и регулярный обзор осуществления резолюции 46/182 в целях поиска путей укрепления концептуальной основы, заложенной Генеральной Ассамблеей.
In addition, regular review of payables has been part of Payments Unit benefit termination processing when related amounts are settled upon termination of United Nations Joint Staff Pension Fund periodic benefits in the UNJSPF Administration System (PENSYS). Кроме того, регулярный обзор кредиторской задолженности является частью процедуры прекращения выплаты пособий, осуществляемой Группой расчетов, когда связанные с этим суммы проходят обработку в Системе выплаты пенсии ОПФПООН (ПЕНСИС) после прекращения регулярных выплат из Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
It was also suggested that the Working Group could facilitate periodic interaction and dialogue between the Council and OAU and that there could be regular exchanges of early warning information between the Working Group and OAU. Прозвучало также предложение о том, что Рабочая группа могла бы содействовать периодическому обмену мнениями и диалогу между Советом и ОАЕ и что можно было бы наладить регулярный обмен информацией в области раннего предупреждения между Рабочей группой и ОАЕ.
Больше примеров...
Периодичностью (примеров 22)
Second, other Conferences of States Parties are convened pursuant to treaties that do not establish an international organization; rather, the treaty simply provides for more or less periodic meetings of the States parties for their review and implementation. Вторая категория включает в себя другие конференции государств-участников, созываемые в соответствии с договорами, не учреждающими международную организацию; такие договоры, скорее, предусматривают лишь проведение с большей или меньшей периодичностью совещаний государств-участников для рассмотрения их действия и имплементации.
Article 16 of the Stockholm Convention requires the Conference of the Parties to carry out a periodic review of the effectiveness of the Convention, with the first evaluation (first phase) commencing four years after its entry into force. Согласно статье 16 Стокгольмской конвенции, начиная через четыре года после вступления Конвенции в силу, а затем с периодичностью, определяемой Конференцией Сторон, Конференция проводит первую оценку эффективности (первый этап) Конвенции.
Therefore, a set of core indicators required annually was defined, to be supplemented by another of periodic indicators; Поэтому установлен набор базовых показателей, которые должны предоставляться ежегодно и дополняться набором показателей, предоставляемых с иной периодичностью;
In this spirit, periodic reviews of peacekeeping operations should be undertaken at least once every two years. С учетом вышеизложенного необходимо проводить регулярные обзоры миротворческих операций с периодичностью не менее одного раза в два года.
its passing a periodic technical inspection, referred to in the aforesaid subparagraph (this technical inspection as well as its periodicity are regulated in the above Law C.) and о прохождении периодического технического осмотра, упомянутого в указанном выше подпункте (вопросы, связанные с этим техническим осмотром и его периодичностью, регламентируются в указанном выше Законе С)), и
Больше примеров...
Периодичность (примеров 20)
To achieve economies of scale, periodic reviews of statistical frames (and the registers on which they are based) and the periodicity of the census should be harmonised. Для достижения экономии, обусловленной эффектом масштаба, необходимо согласовать периодичность пересмотра статистических основ выборки (и регистров, на которые они опираются) и периодичность переписи.
Frequency and rules on the periodic technical control of vehicles as well as control over registered data. Определяет периодичность и правила проведения технического осмотра транспортных средств, а также порядок проверки регистрируемых данных.
Frequency of periodic inspections of tanks for the transport of certain gases Периодичность проведения периодических проверок цистерн, предназначенных для перевозки некоторых газов
As far as the intention of extending the interval for periodic inspection of types of cylinders other than welded steel cylinders for LPG is concerned, the working group after intensive discussion came to the following conclusions: Что касается намерения увеличить периодичность проведения периодических проверок других типов баллонов, кроме сварных стальных баллонов для СНГ, то рабочая группа после обстоятельной дискуссии пришла к следующим выводам:
Amendments to packing instruction P401: Particular requirement PR2, applicable to the use of pressure receptacles for substances other than those of class 2, calls for periodic tests to be carried out on pressure receptacles every five years. Изменения в инструкции по упаковке Р401: В соответствии с особым требованием PR2, применяемым в случае использования сосудов под давлением для веществ, не относящихся к классу 2, для проведения периодических испытаний сосудов под давлением предусмотрена периодичность, составляющая пять лет.
Больше примеров...
Очередных (примеров 9)
The Joint Commission during its fifth and sixth periodic meetings requested the international community to fulfil its pledges to meet these needs of the signatory movements. Совместная комиссия на своих пятой и шестой очередных сессиях обратилась к международному сообществу с просьбой выполнить свои обещания удовлетворить нужды движений, подписавших Соглашение.
Likewise, participation of a well composed national delegation, that includes women from civil society, in the periodic meetings of the UN Commission on the Status of Women and the Council of European, Steering Committee for Equality between Women and Men, is always observed. Кроме того, следует отметить, что представительные национальные делегации, в состав которых входят женщины из организаций гражданского общества, участвуют в работе очередных заседаний Комиссии ООН по положению женщин и Руководящего комитета Совета Европы по вопросам равенства мужчин и женщин.
(b) The Labour Act Chapter 98:01 and The Factories Act 95:02 govern the issues of rest, leisure, periodic paid holidays and remuneration for public holidays. Ь) главой 98:01 Закона о труде и главой 95:02 Закона о фабриках, которые регулируют вопросы отдыха, досуга, очередных оплачиваемых отпусков и вознаграждения за работу в государственные праздники.
(c) The third level of possible future outreach might be to further develop the network of interested representatives of international forums following the workshop and to establish an ongoing platform for exchange, either electronically and/or with periodic meetings. с) третий уровень возможной будущей пропаганды Руководства мог бы состоять в дальнейшем расширении сети заинтересованных представителей международных форумов после рабочего совещания и создании текущей платформы для обмена информацией как в электронном виде, так и/или на очередных совещаниях.
Freedom House sent delegations to attend several regular and universal periodic review sessions of the Human Rights Council in Geneva during the reporting period: На протяжении отчетного периода организация «Фридом хаус» направляла делегации на ряд очередных сессий Совета по правам человека в Женеве и на сессии в рамках проведения универсального периодического обзора:
Больше примеров...
Регулярное (примеров 20)
He referred to the generally accepted view that periodic visits to any place under the jurisdiction of the State concerned was the most effective method of strengthening protection of detainees against torture. Он сослался на общепринятое мнение о том, что регулярное посещение мест, находящихся под юрисдикцией соответствующего государства, является наиболее эффективным методом усиления защиты взятых под стражу лиц от пыток.
Periodic meetings with help centres in the interests of more effective coordination; регулярное проведение совещаний с консультационными центрами в целях повышения степени скоординированности действий;
The IAEA Action Plan calls for regular reviews of the regulatory bodies in this respect, including periodic Integrated Regulatory Review Service missions to Member States. В Плане действий МАГАТЭ содержится призыв проводить соответствующее регулярное рассмотрение работы регулирующих органов, в том числе периодически направлять в государства-члены миссии в рамках Комплексных услуг по рассмотрению вопросов регулирования.
Full implementation of the Programme of Action, including the objective of graduation, requires a regular or periodic exchange of views on challenges, opportunities and prospects to meeting some of the goals and targets. Для полного осуществления Программы действий, включая достижение цели выхода из категории НРС, необходимо регулярное или периодическое проведение обмена мнениями по вызовам, возможностям и перспективам в области достижения отдельных целей и контрольных показателей.
However, there must be regular mapping and measuring of progress, with periodic assessments of the extent to which priorities defined when a country came on the agenda have been achieved, and of gaps remaining. Тем не менее необходимо обеспечивать регулярное отслеживание и контроль прогресса, в контексте которых будут проводиться периодические оценки того, в какой степени те приоритеты, которые были установлены в период включения страны в повестку дня, были реализованы, а также оценки сохраняющихся проблем.
Больше примеров...
Упо (примеров 104)
(a) Inadequate capacity of bodies responsible for promoting and protecting human rights, especially regarding the drafting of reports, follow-up to treaty body and universal periodic review recommendations; а) слабость потенциала структур, занимающихся поощрением и защитой прав человека, особенно что касается подготовки докладов и выполнения рекомендаций договорных органов и УПО;
The Lao People's Democratic Republic has undergone the Human Rights Council universal periodic review (UPR). Лаосская Народно-Демократическая Республика прошла через процедуру универсального периодического обзора (УПО) в Совете по правам человека.
His Government had rejected four universal periodic review (UPR) recommendations relating to treaty ratifications as it required more time to consider the issues involved. Правительство Эфиопии отклонило четыре рекомендации по итогам универсального периодического обзора (УПО) в отношении ратификации договоров, так как требуется больше времени для изучения связанных с этим вопросов.
Universal Periodic Reviews (UPRs) play an important role in the efforts to ensure that human rights are observed in practice. Универсальные периодические обзоры (УПО) играют важную роль в усилиях по обеспечению соблюдения прав человека на практике.
United States civil society has been invaluable to the United States' Universal Periodic Review, and commended to other states active engagement with civil society throughout the process. Вклад американского гражданского общества в дело проведения универсального периодического обзора неоценим, и Соединенные Штаты рекомендовали другим государствам активно взаимодействовать с гражданским обществом в рамках всего процесса УПО.
Больше примеров...