Periodic reviews should be undertaken to ensure that the activities of each mission are implemented effectively and efficiently |
Следует периодически проводить обзоры для обеспечения эффективного осуществления мероприятий в рамках каждой миссии |
Periodic coordination meetings between the Government of the Sudan and the command of the joint operation have been deliberating on all the problems and resolving them. |
Периодически проводятся совещания между правительством и командованием совместной операции, в ходе которых рассматриваются и решаются все проблемы. |
Periodic videoconferences were made available based on availability of the peacekeeping missions |
Периодически проводились видеоконференции с учетом загруженности персонала операций по поддержанию мира |
Periodic written communications to the parties providing political analysis and recommendations on the issues |
Сторонам периодически направлялись письма, содержащие политический анализ и рекомендации по этим вопросам |
Periodic shortages of regular budget cash had required borrowing from peacekeeping cash at various times throughout the year. |
Периодически возникавший дефицит наличных средств на счетах регулярного бюджета неоднократно требовал на протяжении года заимствования наличных средств со счетов операций по поддержанию мира. |
Periodic changes have also been made in costing standards and in the cost manual for peacekeeping operations. |
Изменения периодически вносятся также в стандартные расценки и в руководство по расчету расходов на операции по поддержанию мира. |
Periodic elections that make political leaders accountable to parliaments and to voters act as a regular check against any predisposition to policies of military adventurism. |
Периодически проводимые выборы, вынуждающие политических руководителей отчитываться перед своими парламентами и избирателями, служат механизмом регулярного сдерживания какой бы то ни было предрасположенности к политике военного авантюризма. |
Periodic surveys about indicators of inclusion of gender parity concepts in school texts and in defining them as primary source of data shall be used. |
Периодически будут проводиться обзоры в отношении показателей включения концепций гендерного равенства в школьные учебники, и эти обзоры должны указываться в качестве основных источников данных. |
Periodic educational broadcasts on malaria were aired to all UNOCI personnel including civilian, military and police components |
Периодически транслировались учебные программы по малярии для всего персонала ОООНКИ, включая гражданский, военный и полицейский компоненты |
(b) Periodic outputs and communications in the form of reports, additional to the main NAP document, to ensure accountability and to facilitate the exchange of knowledge, lessons learned and good practices. |
Ь) периодически представлять в форме докладов материалы или сообщения, дополняющие основной документ НПА, для обеспечения отчетности и упрощения обмена знаниями, извлеченными уроками и передовой практикой. |
Periodic progress reports (at least monthly) during design, construction and handover, will identify: |
В докладах, которые будут периодически (по крайней мере раз в месяц) представляться на этапе проектирования, строительства и передачи объектов, будет содержаться следующая информация: |
Periodic "monitors" are published, on racial and other kinds of discrimination in broad terms, as well as on more specific subjects. |
Периодически публикуются результаты мониторинга случаев расовой и иной дискриминации в общем плане, а также дискриминации по более конкретным признакам. |
Periodic testing demanded both accuracy and speed in sorting mail, and a clerk scoring only 96% accuracy would likely receive a warning from the Railway Mail Service division superintendent. |
На периодически проводимых экзаменах проверялись и точность, и скорость сортировки почты, при этом служащий, показавший всего лишь 96 % точности, вполне мог получить предупреждение от начальника отделения Железнодорожной почтовой службы. |
Periodic updates on all the ongoing peace-keeping operations, along with comprehensive reference papers on the situation in Somalia and in the former Yugoslavia, as well as a number of feature articles and backgrounders, were issued during the period under review. |
В течение рассматриваемого периода наряду со всеобъемлющими справочными материалами о ситуации в Сомали и в бывшей Югославии были опубликованы периодически издаваемые уточненные сведения о всех осуществляемых операциях по поддержанию мира, а также был издан ряд статей и справочных документов. |
Periodic elections of a larger number of members will make the Security Council not only more representative but also more responsive to the aspirations of the world community. |
Увеличение числа членов Совета, которые будут периодически переизбираться, не только сделает Совет Безопасности более представительным, но и позволит ему более оперативно откликаться на чаяния членов мирового сообщества. |
Periodic tripartite meetings are being held to develop a platform for collaboration and coordination in areas pertaining to disaster prevention, mitigation and preparedness, in which the three partner organizations have distinct yet complementary mandates. |
В настоящее время периодически проводятся трехсторонние совещания, на которых разрабатывается основа для сотрудничества и координации деятельности в областях предупреждения бедствий, смягчения их последствий и обеспечения готовности к ним, где все три подразделения-партнеры имеют разные, но дополняющие друг друга мандаты. |
Periodic or real-time information, as appropriate, on all activities and transactions relating to non-power applications of nuclear energy. |
представляемую периодически или, сообразно обстоятельствам, в реальном режиме времени информацию о всех видах деятельности и операциях, связанных с применением ядерной энергии в неэнергетических целях. |
Periodic adjustment of the rates applied against salary costs would need to be made to ensure that the amounts required to achieve the funding goals noted in paragraph 56 above are met. |
Необходимо будет периодически корректировать ставки начисления сумм на счет расходов на оклады для обеспечения наличия средств, необходимых для достижения целевых показателей их объема, указанных в пункте 56 выше. |
Periodic assessments of the advancement of women were made in order to identify the difficulties which persisted and to work on the factors that were hindering greater participation by women in the decision-making process. |
Периодически проводятся оценки деятельности по улучшению положения женщин для выявления сохраняющихся трудностей и проработки факторов, препятствующих расширению участия женщин в процессе принятия решений. |
Periodic adjustments are made on the basis of a comparison of net base salaries of United Nations officials at the midpoint of the scale, with the corresponding salaries of their counterparts in the United States federal civil service. |
Шкала периодически корректируется на основе сопоставления чистых базовых окладов сотрудников Организации Объединенных Наций, соответствующих медиане шкалы, с соответствующими окладами сотрудников федеральной гражданской службы Соединенных Штатов Америки на эквивалентных должностях. |
Periodic training courses are offered by the Ministry of the Interior for staff at points of entry and departure that equip them with the technical means of detecting the forgery and falsification of passports and travel documents. |
Министерство внутренних дел периодически проводит учебные курсы для сотрудников во всех пунктах въезда и выезда, которые оборудуются техническими средствами для обнаружения подделок и фальсификаций паспортов и проездных документов. |
Periodic videoconferences are conducted with the main offices away from Headquarters to ensure that all parties are aware of work in progress to strengthen security and safety at all locations and to share lessons learned. |
Периодически проводятся видеоконференции с участием находящихся вне Центральных учреждений главных подразделений с целью обеспечить, чтобы все стороны были информированы о проводимой работе, направленной на укрепление систем безопасности и охраны во всех местах службы, а также обеспечить обмен накопленным опытом. |
Periodic meetings are held between Roma/Gypsy and police representatives, and encouragement is given for the training of mediators to maintain contacts between the Roma/Gypsy communities and the public authorities. |
Между представителями рома и сотрудниками полиции периодически проводятся встречи, при этом поощряется подготовка посредников, в функции которых входит поддержание контактов между общинами цыган и государственными властями. |
Periodic discussions have taken place in the Committee on specific policy issues, particularly those related to UN/CEFACT, and the subsidiary bodies themselves have also had policy discussions on their own work. |
В Комитете периодически обсуждались конкретные вопросы политики, особенно связанные с СЕФАКТ ООН, а вспомогательные органы сами проводили политические обсуждения по тематике своей работы. |
Periodic integrated reviews also take place in order to review implementation with regard to previously defined expected achievements and indicators, and to recommend revisions to the benchmarks in accordance with the review. |
Кроме того, периодически проводятся комплексные обзоры для того, чтобы рассмотреть ход осуществления по сравнению с предварительно определенными ожидаемыми достижениями и показателями и рекомендовать изменения в контрольных показателях в соответствии с итогами обзора. |