Английский - русский
Перевод слова Periodic
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodic - Периодически"

Примеры: Periodic - Периодически
The mechanism should have an established budget guaranteeing the effectiveness, continuity and impartiality of its work and it should be subject to periodic assessment by the Conference, which will verify that the mechanism fulfils the tasks assigned to it. У механизма должен быть утвержденный бюджет, гарантирующий эффективность, непрерывность и беспристрастность его работы, которую периодически должна оценивать Конференция с целью проверки того, что механизм справляется с порученными ему задачами.
Conduct periodic reviews of relevance and effectiveness of annual joint meeting of the Boards, including complementarity with the operational activities segment of the Economic and Social Council Периодически проводить обзор актуальности и эффективности ежегодных совместных совещаний советов, включая вопрос взаимодополняемости этих усилий с деятельностью этапа оперативной деятельности Экономического и Социального Совета
In general, OAPR requests action units to provide periodic updates on the status of implementation and reviews the status in subsequent audits or through a desk review. В целом УРАР обратилось к основным подразделениям с просьбой периодически представлять последнюю информацию о ходе осуществления и проводить обзор хода выполнения рекомендаций предыдущих ревизий или представлять результаты соответствующего анализа.
Certainly, the independence of competition authorities is subject to periodic assaults and the personalities of the parties on both sides play a part in determining if such assaults will happen and if they will be successful. Безусловно, независимость органов по вопросам конкуренции периодически становится объектом посягательств, и то, как часто они имеют место и насколько они являются успешными, во многом зависит от личности тех, кто стоит по обе стороны баррикад.
The CCA noted that Vanuatu's natural environment is under threat from natural disasters, unsustainable development and climate change and that on average, one damaging cyclone passes through its waters every year and periodic larger events cause extensive damage. В материалах ОСО отмечается, что природной среде Вануату угрожают стихийные бедствия, неустойчивая модель развития и изменение климата и что ежегодно по стране в среднем проносится один разрушительный циклон, причем периодически случаются и более масштабные стихийные бедствия, причиняющие еще больший ущерб.
Law enforcement officials, including members of the judiciary, lawyers, police officers and prison officers, attend periodic human rights workshops in order to be sensitized to issues of human rights. Сотрудники правоохранительных органов, в том числе судьи, адвокаты, сотрудники полиции и работники пенитенциарных учреждений, периодически участвуют в работе семинаров по вопросам прав человека в целях поддержания надлежащего уровня осведомленности в вопросах прав человека.
The Global Forum is a periodic international conference that provides a platform for senior policy makers, experts, civil society and the private sector to exchange views and experience in areas related to governance and public sector reform. Участники Глобального форума периодически собираются на международную конференцию, в ходе которой руководители высшего звена, эксперты, представители гражданского общества и частного сектора обмениваются мнениями и опытом в областях, связанных с управлением и реформой государственного сектора.
(a) An integrated thematic focus between the high-level political forum and the Council, where broad, periodic forum policy guidance by Heads of States and Government could be taken up by the entire United Nations development machinery. а) необходимо применять комплексный подход к совпадающим направлениям деятельности Политического форума высокого уровня и Совета в тех случаях, когда стратегические директивы общего характера, периодически принимаемые Форумом на уровне глав государств и правительств, могут обсуждаться всей системой развития Организации Объединенных Наций.
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support made periodic reviews of evolving mission and staffing requirements, and there were multiple safeguards in place to ensure strong and transparent oversight of resources. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки периодически проводят обзор меняющихся потребностей миссий и кадровых потребностей; кроме того, существует целый ряд механизмов, обеспечивающих эффективный и транспарентный надзор за использованием ресурсов.
Throughout 2013, UNCTAD continued to publish its quarterly Global Investment Trends Monitor, which provides timely periodic assessments of global foreign direct investment trends and prospects, along with the periodically published Investment Policy Monitor, which reports on national and international investment policies. В течение 2013 года ЮНКТАД продолжала публиковать свой ежеквартальный Обзор глобальных инвестиционных тенденций, который содержит актуальные периодические оценки тенденций и перспектив в области глобальных прямых иностранных инвестиций, наряду с периодически публикуемым Обзором инвестиционной политики, который содержит информацию о национальной и международной инвестиционной политике.
(b) The submission of periodic requests to the responsible bodies for information on the design and implementation of each of the thirteen programmes and the ongoing analysis of the information furnished; Ь) периодически у ответственных органов запрашивается и на непрерывной основе анализируется информация относительно разработки и реализации каждой из 13 программ;
Research addresses the overall process, from information selection by journalists up to the users' choice of media. The Monitor is a periodic scientific report on a topic of current interest regarding the Flemish media. Эти исследования охватывают весь информационный цикл - от отбора информации журналистом до выбора средства массовой информации потребителем. «Монитёр» - это периодически публикуемый научный доклад, посвященный новостям во фламандских средствах массовой информации.
Promoting issues relating to women's health and well being through periodic conferences and seminar, and providing tools to assist local advisors on the status of women in activating local projects on women's health. Рассмотрение вопросов, связанных со здоровьем и благополучием женщин, на периодически проводимых конференциях и семинарах, и предоставление механизмов содействия местным советникам по вопросам положения женщин в запуске местных проектов, связанных со здоровьем женщин.
These girls are given one nutritionally balanced meal every school day, micronutrients as well as periodic de-worming medicine. (With the bifurcation of the Ministry of Women Development, the Ministry of Social Welfare and Special Education is now running the Tawana Pakistan Programme). Эти девочки получают каждый день в школе одноразовое питание сбалансированной питательной ценности, микроэлементы, им также периодически дают лекарства от глистов. (После разделения Министерства по улучшению положения женщин программой Тавана Пакистан теперь занимается Министерство социального обеспечения и специального образования.)
UNICEF reports on the use of resources by medium-term strategic plan target on an annual basis in the annual report of the Executive Director and on the implementation of the modified system for allocation of regular resources on a periodic basis. Информацию об использовании ресурсов в разбивке по целевым показателям среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ представляет ежегодно в годовом докладе Директора-исполнителя, а об использовании модифицированной системы распределения регулярных ресурсов - периодически.
While most major economies in their early stages of growth suffered crises, China's story seems abnormal (or accidental), and has elicited periodic predictions of an "upcoming crash." В то время как большинство крупнейших экономик переживали кризис на ранних этапах своего развития, история Китая кажется аномальной (или случайной), что периодически провоцирует предсказания «надвигающегося краха».
The distribution of traffic between the routes varied throughout the 1980s, as transporters and governments responded to changing conditions and the problems associated with the civil strife in Uganda, the political conflict between Burundi and Rwanda, and the periodic political tensions between Uganda and Kenya. Распределение перевозок между этими маршрутами на протяжении 80-х годов менялось, поскольку перевозчики и правительства реагировали на изменяющиеся условия и проблемы, связанные с внутренним конфликтом в Уганде, политическим конфликтом между Бурунди и Руандой, а также с периодически возникавшей политической напряженностью между Угандой и Кенией.
Stresses the need to dispatch periodic visiting missions to Non-Self-Governing Territories in order to facilitate the full, speedy and effective implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples with respect to those Territories; подчеркивает необходимость периодически направлять выездные миссии в несамоуправляющиеся территории в целях содействия полному, быстрому и эффективному осуществлению в отношении этих территорий Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам;
The Office of the NGO Coordinator organizes periodic briefings at Headquarters; it also briefs non-governmental organizations on developments in the intersessional meetings of the Executive Committee and makes available to them all Executive Committee documentation. Бюро Координатора по вопросам неправительственных организаций периодически проводит в штаб-квартире брифинги; оно информирует также неправительственные организации о работе межсессионных заседаний Исполнительного комитета и снабжает их всей документацией Исполнительного комитета.
"(e) Principal Subsidiary Bodies and their Bureaux should conduct a periodic review of the work programme of other international organizations and institutions active in the same area, in order to avoid duplication and encourage joint activities." "ё) Основные вспомогательные органы и их бюро должны периодически проводить рассмотрение программы работы других международных организаций и учреждений, занимающихся той же тематикой, в целях избежания дублирования и поощрения совместной деятельности",
Indeed, this is said to be influential in the selection of counsel by accused and may play a part in periodic efforts by accused to dismiss counsel and select other counsel. Это, как считается, имеет немаловажное значение при выборе обвиняемыми адвоката и может даже играть определенную роль в периодически предпринимаемых обвиняемыми попытках отказаться от одного адвоката и выбрать другого.
Also, increasingly, representatives of United Nations organizations in various countries are harmonizing United Nations rates by issuing periodic circulars about daily subsistence allowance, transport, and honoraria to be paid to local counterparts. Согласованием ставок Организации Объединенных Наций все более активно занимаются также представители организаций системы Организации Объединенных Наций в различных странах, которые периодически рассылают циркулярные письма, касающиеся ставок суточных, ставок возмещения путевых расходов и гонораров, подлежащих выплате партнерам на местах.
(a) Bureau-Board consultations: to anchor the process, both the United Nations and the Bank would conduct periodic consultations similar to this meeting at critical junctures in the process, in which the entire Bureau and Board would meet for broad-based discussions. Для создания основы процесса Организация Объединенных Наций и Банк будут периодически проводить консультации наподобие этого совещания на ключевых этапах процесса, в ходе которых Бюро и Совет в полном составе будут проводить обсуждения на широкой основе.
The resolution was adopted on the understanding that the Commission would continuously assess its implementation and the budget of the Fund would be reviewed at each meeting of the Commission, with periodic reporting at intersessional meetings of the Commission. Резолюция была принята при том понимании, что Комиссия будет постоянно оценивать ход ее осуществления и что бюджет Фонда будет рассматриваться на каждом совещании Комиссии, а на межсессионных совещаниях Комиссии периодически будут представляться соответствующие отчеты.
The Centre will address the criminal aspects of international terrorism and contribute to its prevention by fostering research and data analysis, issuing periodic global terrorism surveys, preparing technical manuals and providing technical assistance to States upon request. Центр будет вести работу по уголовным аспектам международного терроризма, будет способствовать его предупреждению и с этой целью будет содействовать проведению научных исследований и анализа данных, будет периодически проводить обзоры по вопросам международного терроризма, подготавливать технические справочники и по соответствующей просьбе оказывать государствам техническую помощь.