Английский - русский
Перевод слова Periodic
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodic - Периодически"

Примеры: Periodic - Периодически
About 5 per cent of the population suffer from asthma, and about 10 per cent have periodic asthmatic symptoms. Около 5% населения страдает астмой и около 10% периодически проявляют астматические симптомы.
In either event a periodic review of both methodologies to ensure their proper application would seem to continue to be necessary. В любом случае представляется, что и впредь будет необходимо периодически проводить обзор обеих методологий с целью обеспечения их надлежащего применения.
However, the manner in which the Parking Programme operates in practice will have legal implications and should therefore be subject to periodic review by the Committee. Вместе с тем то, как Программа по вопросам стоянки будет осуществляться на практике, будет иметь правовые последствия, и поэтому Комитету следует периодически рассматривать вопрос об ее осуществлении.
The complementary monitoring and evaluation processes, for the Programme of Action and the Standard Rules, respectively, should be merged into a periodic exercise. Взаимодополняющие процессы контроля и оценки, соответственно, для Программы действий и Стандартных правил должны быть объединены в рамках одного периодически проводимого мероприятия.
In its periodic examination of States parties' reports under the Convention, the Committee pays particular attention to what it has termed "general measures of implementation". Периодически рассматривая доклады, представляемые государствами-участниками в соответствии с Конвенцией, Комитет обращает особое внимание на так называемые "общие меры по осуществлению".
To design social protection systems with particular reference to the poor, addressing periodic vulnerability; разработка систем социальной защиты с уделением особого внимания бедным слоям населения и с учетом проблемы периодически возникающей уязвимости;
Sanctions must be jointly agreed, and they must be subjected to periodic review to update them and maximize their effectiveness and credibility. Санкции должны согласовываться совместно, и периодически их надлежит подвергать доработке для приведения их в соответствие с требованиями момента и максимизации их эффективности и надежности.
The periodic Review Conferences should seek above all else to maintain the integrity of the Treaty and to consider new proposals in a constructive spirit and with firm political will. Главная задача периодически проводимых конференций по рассмотрению действия Договора должна заключаться в сохранении целостности Договора и конструктивном рассмотрении новых предложений при наличии твердой политической воли.
Each Party shall require the owners or operators of the facilities to maintain full supporting documentation of its periodic PRTR reports. Каждая Сторона требует от владельцев или операторов объектов вести в полном объеме обосновывающую документацию по периодически предоставляемой ею отчетности РВПЗ.
They requested periodic progress reports and discussion on future strategies, as well as the status of funding to combat child labour. Они просили периодически представлять доклады о ходе работы, проводить обсуждение будущих стратегий и сообщать о состоянии финансирования деятельности по борьбе с использованием детского труда.
Participants intend that the Certification Scheme should be subject to periodic review in order to allow Participants to conduct a thorough analysis of all elements contained in the Scheme. Участники считают необходимым периодически проводить обзор системы сертификации, с тем чтобы участники могли тщательно проанализировать все элементы этой системы.
The minimum monthly wage is subject to periodic readjustments, which attempt to bring it more closely in line with indicators on buying power. Размер минимальной заработной платы периодически пересматривается с целью обеспечения его максимального соответствия динамике изменения покупательной способности населения.
The Uganda Human Rights Commission conducts periodic programmes on human rights education in the State and private media. Комиссия по правам человека Уганды периодически осуществляет программы в области обучения правам человека с помощью государственных и частных средств информации.
The Commission welcomed the Agency's report to donors on the impact of management reform efforts and programme results and requested periodic updates. Комиссия приветствовала представленный Агентством донорам доклад о результатах управленческой реформы и ходе осуществления программ и предложила ему периодически обновлять эту информацию.
This general closure has been aggravated by periodic comprehensive closures entailing the complete denial of such movements during a full 353 calendar days between 30 March 1993 and mid-June 1997. Эти повсеместные закрытия периодически усугубляются полными закрытиями территорий, когда в течение всех 353 календарных дней в период с 30 марта 1993 года по середину июня 1997 года вводился полный запрет на такие передвижения.
Furthermore, the Commission noted that the Agency's system of periodic reporting to donors on the emergency programme had kept them well informed of its implementation. Кроме того, Комиссия отметила, что благодаря отчетам о выполнении программы чрезвычайной помощи, которые Агентство периодически направляло донорам, последние были постоянно в курсе хода ее реализации.
There were also periodic pardons issued by executive decree, which came into effect in December, February and August of each year. Кроме того, президент периодически издает указы о помиловании, вступающие в силу в декабре, феврале и августе каждого года.
(a) To subject all programmes of the Organization to periodic and thorough reviews; а) периодически подвергать все программы Организации тщательному обзору;
The Department's role in technical cooperation was reviewed through periodic Directors' Technical Cooperation Meetings. Роль Департамента в области технического сотрудничества рассматривалась в рамках периодически проводившихся совещаний директоров по вопросам технического сотрудничества.
The Office of Human Resources Management should therefore continue to set the general policy for human resources management and conduct periodic management reviews. При этом Управление людских ресурсов должно продолжать работу по определению основных направлений в сфере управления людскими ресурсами и периодически проводить проверку используемых методов.
The Office issues periodic budgetary and out-turn data to Division Chiefs, and in the future intends to produce this information at regular, quarterly intervals. УОПООН периодически представляет бюджетные данные и данные о получении товаров начальникам отделов и в будущем намеревается регулярно составлять такую информацию на ежеквартальной основе.
It should conduct a periodic, independent survey of the state of relevant laws and practices in promoting public service professionalism and ethics. Ей следует периодически проводить независимый обзор эффективности соответствующих законодательных актов и практических мероприятий с точки зрения укрепления профессионализма и этики государственной службы.
The protection needs periodic inspection and repair; Противопожарные сооружения необходимо периодически инспектировать и ремонтировать;
It recommends furthermore that a periodic pan-European report on the comparison and the harmonization of national environmental and resource use charges and taxes should be made through a joint OECD/ECE endeavour. В ней также рекомендуется совместными усилиями ОЭСР/ЕЭК периодически готовить общеевропейский доклад, посвященный сопоставлению и согласованию национальных сборов и налогов за использование окружающей среды и ресурсов.
Mr. Stagno: Over the past four years the Security Council has been holding periodic open debates on the situation of children in armed conflict. Г-н Стагно: На протяжении последних четырех лет Совет Безопасности периодически проводит открытые прения по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах.