Английский - русский
Перевод слова Periodic
Вариант перевода Регулярно

Примеры в контексте "Periodic - Регулярно"

Примеры: Periodic - Регулярно
Medical personnel make periodic visits to religious institutions, schools, mega project sites and prisons to conduct medical check-ups and impart health education. Медработники регулярно посещают религиозные учреждения, школы, объекты мегапроектов и тюрьмы, проводя медосмотры и работу по санитарному просвещению.
Budget holders receive periodic communications to remind them of their responsibility to spend donor funds in a timely manner and to review expiry agreement dates. Получателям бюджетных средств регулярно напоминается об их обязанности расходовать донорские средства своевременно и быть в курсе сроков окончания действия соглашений.
In the subregional and regional context, periodic meetings are held at all levels within cooperative entities. В субрегиональном и региональном контекстах в рамках коллективных образований регулярно проводятся заседания всех уровней.
The European Union requested the Secretary-General to provide periodic comprehensive statistics on procurement. ЗЗ. Европейский союз просит Генерального секретаря регулярно представлять полные статистические данные о закупках.
I would also like to thank the Security Council for its periodic dispatch of missions to my country. Я также хотел бы поблагодарить Совет Безопасности за то, что он регулярно направляет миссии в мою страну.
It was providing the Court with periodic updates on their status. Оно регулярно информирует Суд о положении этих лиц.
Federal contractors are not required to file annual reports but are subject to periodic compliance reviews. Федеральные подрядчики не обязаны представлять ежегодные отчеты, однако соблюдение ими этих требований регулярно проверяется.
It carries out periodic inspections on compliance with safety regulations and standards and evaluates the possible emergency situations and measures for limiting the relevant consequences. Он регулярно проверяет соблюдение правил и норм безопасности и оценивает возможность возникновения чрезвычайных ситуаций и меры по ограничению соответствующих последствий.
The Panel will make periodic visits to the Sudan through the scheduled holding of the referenda in January 2011. В январе 2011 года Группа будет регулярно посещать Судан с учетом графика референдумов.
CESCR encouraged Tajikistan to undertake periodic review of the amounts of pensions and unemployment benefits to bring them in line with the cost of living. КЭСКП призвал Таджикистан регулярно осуществлять пересмотр размера пенсий и пособий по безработице с учетом стоимости жизни.
The conduct of periodic Framework reviews must be ensured. Необходимо обеспечить, чтобы обзоры рамочных программ проводились регулярно.
A risk register has been compiled by the consultant programme managers and risks are reviewed at periodic meetings. Руководители программы консультационных услуг подготовили перечень рисков, и риски анализируются на регулярно проводимых совещаниях.
23.1. Citizens have the right to participate in public affairs, directly or through their representatives freely elected in periodic elections by universal suffrage. 23.2. 23.1 Граждане имеют право принимать участие в общественной деятельности непосредственно или через своих представителей, свободно избранных на регулярно проводимых выборах на основе всеобщего голосования.
They have periodic lectures, debates and discussions on the prevalent problems of young people (drugs, family, love). Сотрудники центра регулярно проводят лекции, обсуждения и дискуссии о наиболее острых проблемах среди молодежи (наркомания, семья, любовь).
Encouraging States to develop and implement programmes that support pluralistic institutions, periodic elections and other democratic processes, in conformity with international human rights standards; содействие разработке и осуществлению государствами программ в поддержку плюралистических учреждений, регулярно проводимых выборов и других демократических процессов в соответствии с международными стандартами в области прав человека;
The Commission is responsible for the periodic evaluation of the situation of the indigenous peoples, especially in regions where social unrest is the most acute. Комиссия будет регулярно проводить оценку положения коренного населения, прежде всего в регионах, в которых существуют условия для возникновения самых острых социальных конфликтов.
(c) Undertake periodic reviews of the national standards for personal protective equipment and the technologies available to reduce risks. с) регулярно проводить обзор национальных стандартов индивидуальных средств защиты и имеющихся технологий уменьшения риска.
We plan to hold periodic open briefings for all States on the Committee's work in order to facilitate further dialogue. Мы планируем регулярно проводить для всех государств открытые брифинги, посвященные деятельности Комитета, с тем чтобы содействовать дальнейшему развитию диалога.
UNEP should, in close collaboration with the relevant organizations and institutions, convene periodic intergovernmental meetings to: «ЮНЕП следует в тесном сотрудничестве с соответствующими организациями и учреждениями регулярно созывать межправительственные совещания для:
The medical personnel make periodic visits to religious institutions, schools and prisons to conduct medical check-ups and impart health education on various topics of interest to beneficiaries. Медицинские работники регулярно посещают религиозные учреждения, школы и тюрьмы для проведения медицинских осмотров и санитарного просвещения по различным темам, интересующим слушателей.
Before entering employment the juvenile must undergo an initial medical examination; throughout the period of his employment he must undergo periodic examinations and medical clearance tests. До приема на работу подросток должен пройти первоначальное медицинское освидетельствование; в течение периода работы по найму он должен регулярно проходить медицинские осмотры и освидетельствования.
Inspectors and supervisory staff from the Ministry of Labour and Social Security carry out periodic visits to undertakings to determine whether they are employing minors and observing the standards laid down for their protection. Министерство труда и социального обеспечения с помощью своих инспекторов и контролеров регулярно проводит проверки на предприятиях с целью надзора за тем, чтобы на них не использовался труд несовершеннолетних и выполнялись нормы, обеспечивающие их защиту.
The Department of Trade and Industry also provides a Job Centre and runs periodic job-search workshops, which are short courses intended to develop job seeking skills for people looking for employment. Министерство труда и промышленности создало также Центр по трудоустройству и регулярно проводит рабочие совещания для желающих найти работу, которые представляют собой непродолжительные курсы подготовки, предназначенные для развития необходимых навыков у лиц, ищущих работу.
IMF undertakes a periodic review of global capital markets, and principles adopted in the BIS committees may be included by IMF in its surveillance of the financial sectors of individual developed and developing countries. МВФ регулярно проводит обзоры положения на международных рынках капитала, и принципы, утвержденные комитетами БМР, могут учитываться МВФ в контексте его деятельности по наблюдению за положением в финансовых секторах отдельных развитых и развивающихся стран.
Following the conclusion of a formal cooperation agreement with the United Nations in May 1987, periodic consultations have taken place on matters of common concern between successive Secretaries-General and other relevant senior officers of the two organizations. После заключения в мае 1987 года официального соглашения о сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам, представляющим взаимный интерес, регулярно проводились консультации между генеральными секретарями и другими соответствующими старшими должностными лицами обеих организаций.