Английский - русский
Перевод слова Periodic
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodic - Периодически"

Примеры: Periodic - Периодически
This called for a periodic reconciliation between UNJSPF and United Nations Headquarters on the amount of reimbursement of expenditures under the agreed cost-sharing arrangements. Поэтому ОПФПООН и Центральным учреждениям Организации Объединенных Наций приходится периодически выверять сумму возмещения расходов в соответствии с действующим механизмом совместного несения расходов.
A programme approved in 2002 is designed to provide training for the experts that will conduct the periodic mutual evaluation exercises in the nine member countries of GAFISUD. Утвержденная в 2002 году программа преследует цель подготовки экспертов, которые будут периодически проводить взаимные оценки в девяти странах - членах ГФМЮА.
Management encourages dialogue and collaboration with the global staff association, and periodic global Joint Consultative Committee meetings are held to discuss various staff issues. Администрация поощряет диалог и сотрудничество с глобальными ассоциациями сотрудников, и периодически проводятся глобальные заседания совместного консультативного комитета для обсуждения различных проблем, затрагивающих сотрудников.
The Bureau of Management will review the price on a periodic basis to ensure that it continues to reflect the actual cost of the service. Бюро по вопросам управления будет периодически пересматривать цены, с тем чтобы обеспечить отражение в них реальной стоимости услуг.
Since its establishment, the National Human Rights Commission has undertaken periodic campaigns throughout the country to raise awareness and educate people in fundamental rights. С момента своего создания НКПЧ периодически проводит кампании по расширению осведомленности и просвещению в области прав человека на всей национальной территории.
Also, based on article 67 of the Atomic Energy Act, licensees must have facility inspection before operation and periodic inspections after operation commences. Кроме того, согласно статье 67 Закона об атомной энергии, прежде чем приступить к работе, обладатели лицензий должны провести инспекцию производственных условий и периодически проводить ее после начала работы.
The UNMIK/EULEX relationship requires continued engagement and coordination at the strategic level, including with the headquarters of EU in Brussels on a periodic basis. Взаимоотношения МООНК/ЕВЛЕКС требуют постоянного взаимодействия и координации на стратегическом уровне, в том числе периодически на уровне штаб-квартиры ЕС в Брюсселе.
The institutions of the State have indeed been strengthened and refined through periodic functional reviews and vigorous efforts and investment on the country's human capital. Государственные институты были действительно укреплены и усовершенствованы благодаря периодически проводимым обзорам их работы и решительным действиям, а также инвестициям в развитие людских ресурсов страны.
Delegations recommended that periodic rehearsals be carried out to allow troops to familiarize themselves with the workings of inter-mission cooperation. Делегации рекомендовали периодически проводить тренировочные занятия, с тем чтобы войска могли получить представление о том, как действует механизм обеспечения сотрудничества между миссиями.
Senior officers undertake periodic specialized and refresher courses for management and promotion; their performance is periodically reviewed, and where necessary additional training is given. Старшие сотрудники проходят периодические специализированные курсы и курсы переподготовки для целей руководства и продвижения по службе; их работа периодически оценивается, и, в случае необходимости, они проходят дополнительную подготовку.
In addition, the Government of Chad has organized periodic searches for weapons in refugee camps in which weapons and ammunition have been confiscated. Кроме того, правительство Чада периодически проводит обыски в лагерях беженцев, в ходе которых конфискуются оружие и боеприпасы.
Furthermore, it will conduct follow-up and periodic evaluations of progress made towards meeting the targets in coordination with all stakeholders at the national and international level. Аналогичным образом, оно будет периодически осуществлять мониторинг и давать оценку прогрессу, достигнутому в реализации этих целей, действуя совместно со всеми заинтересованными сторонами как на национальном, так и на международном уровнях.
The Council of Child Rights should ensure the periodic monitoring and evaluation of the measures taken and use the results for further strategy and policy development on the areas covered by the Optional Protocol. Совету по правам ребенка следует периодически контролировать и оценивать принимаемые меры и на основе полученных результатов продолжать разрабатывать стратегии и программы осуществления различных положений Факультативного протокола.
Under the Constitution and domestic law, Jordanian women enjoy the right to participate in all periodic elections by voting as electors and candidates. В соответствии с Конституцией и внутренним правом иорданские женщины имеют право участвовать во всех периодически проводимых выборах путем голосования в качестве избирателей и кандидатов.
Some ministries such as the Ministry of Education, and the Ministry of Health and Population also publish periodic updates with gender-disaggregated data. Некоторые министерства, включая министерство образования и министерство здравоохранения и народонаселения, также периодически издают обновленные данные с гендерной разбивкой.
Implementation of the Law is subject to periodic review (every 5 to 6 years) for improvement and adjustments. Периодически (каждые пять - шесть лет) производится обзор выполнения данного закона с целью совершенствования и корректировки его положений.
The Economic and Social Council should organize periodic external audits of the Bretton Woods institutions and should play a central role in matters related to debt restructuring. Экономический и Социальный Совет должен периодически организовывать внешние аудиторские проверки бреттон-вудских учреждений и играть ведущую роль в вопросах, связанных с реструктуризацией долга.
The Institute has considered establishing a database for monitoring activities, goals and objectives, which would allow for periodic comparisons of implemented activities against planned activities. Институт рассмотрел возможность создания базы данных для контроля за деятельностью, целями и задачами, которая позволила бы периодически сопоставлять осуществляемые мероприятия с запланированными видами деятельности.
arrange for periodic calibration and testing of the detectors (at least annually) to ensure optimum performance; периодически проводить калибровку и испытания детекторов (как минимум ежегодно) с целью поддержания их оптимальных эксплуатационных характеристик;
During the reporting period, the security situation in Somalia has fluctuated, resulting in periodic prohibitions on international travel to other parts of southern Somalia. В отчетный период обстановка в плане безопасности в Сомали варьировалась, в результате чего периодически вводились запреты на поездки международного персонала в другие районы южной части Сомали.
Tontines are associations that hold periodic meetings to collect household savings in order to return them, including interest earned, at the end of an annual period. Тонтины - это ассоциации, которые периодически проводят свои собрания для сбора сбережений домашних хозяйств с целью их возвращения с процентами по истечении года.
In order to guarantee access to most poor groups, living in the rural most remote areas, are organized mobile brigades, periodic. В целях охвата наиболее обездоленных групп населения, которые проживают в самых отдаленных сельских районах, периодически организуются мобильные бригады.
He or she would prepare regular operational reports with analyses and recommendations and conduct periodic reviews of emergency and medical evacuation plans for senior management personnel. Занимающий эту должность сотрудник будет регулярно готовить оперативные отчеты с аналитическими выкладками и рекомендациями и периодически проводить проверку планов срочной и медицинской эвакуации старших руководителей.
The Special Representative of the Secretary-General has held periodic working sessions with the Prime Minister on key aspects of the peace process requiring UNOCI support. Специальный представитель Генерального секретаря периодически проводил рабочие совещания с премьер-министром по ключевым аспектам мирного процесса, в связи с которыми требуется поддержка со стороны ОООНКИ.
The review identified a significant concern in addition to and separate from the financial risk regularly monitored in the Fund's periodic actuarial valuations. В дополнение к финансовым рискам, мониторинг которых осуществляется на регулярной основе в рамках периодически проводимых Фондом актуарных оценок, и независимо от них, этот обзор выявил еще одну серьезную проблему.