Английский - русский
Перевод слова Periodic
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodic - Периодически"

Примеры: Periodic - Периодически
Despite the financial difficulties described in this report, the Office has held periodic working meetings with counterparts, furnished specific support and set up an inter-institutional Несмотря на финансовые трудности, отмеченные в настоящем докладе, Отделение периодически проводило рабочие совещания со своими контрагентами, оказывало целенаправленную помощь и создало межведомственную рабочую группу с участием представителей государственных организаций, получающих техническую помощь.
In addition, beacon carriage requirements should be developed nationally and periodic monitoring and testing of the emergency locator transmitters and emergency position-indicating radio beacons for nominal performance should be carried out in each country; Кроме того, в каждой стране следует разработать требования в отношении оснащенности радиобуями и периодически осуществлять контроль и проверку номинальных характеристик аварийных приводных передатчиков и радиомаяков - указателей места бедствия;
In Government-controlled territories, it was civil and political rights that were most often violated, while in territories controlled by the Rassemblement congolais pour la démocratie/Goma and the Mouvement de libération du Congo, there were also periodic violations of the right to life. На территориях, контролируемых правительством, чаще всего нарушаются гражданские и политические права, тогда как на территориях, контролируемых Конголезским объединением за демократию/Гома и Движением за освобождение Конго, периодически нарушается также право на жизнь.
This technical cooperation programme, planned as a multi-year initiative (2012-2015), would be based on a first stage dedicated to the development of the technical capacity of IEC, followed by a set of actions taken on a periodic basis to maintain and strengthen that capacity. Первый этап этой программы технического сотрудничества, задумываемой как многолетняя инициатива (2012 - 2015 годы), будет посвящен развитию технического потенциала Центра по инцидентам и аварийным ситуациям, после чего будет периодически осуществляться комплекс мер по поддержанию и укреплению этого потенциала.
(c) Countries that have developed such frameworks or strategies should undertake periodic reviews, with a multi-stakeholder approach, to update the strategies in the light of achievements, obstacles and experiences; с) странам, которые уже разработали такие общие основы или стратегии, следует периодически проводить их обзор с участием широкого круга заинтересованных сторон в целях обновления этих стратегий с учетом достигнутых результатов, возникших препятствий и накопленного опыта;
In addition, in his report to the Secretary-General of the International Seabed Authority, the United Nations Security Coordinator pointed out the need for the Authority's security officers to undertake periodic training at United Nations Headquarters. Кроме того, в своем докладе Генеральному секретарю Международного органа по морскому дну Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности обратил внимание на необходимость того, чтобы сотрудники службы охраны Органа периодически проходили подготовку в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Are not the periodic massacres of indigenous population groups which occur always, as though by chance, in the mining zones such as Kasika, Kamituga and Ituri the result of the population's protest against this pillage? И разве не свидетельствует о попытках подавить сопротивление населения такому разграблению тот факт, что кровавые расправы над местным населением периодически организуются, как это ни случайно, в добывающих районах - Касике, Камутуге, Итури?
The Panel recommends that the Government of Liberia improve its implementation of the Kimberley Process review visit recommendations and report to the Chair of the Kimberley Process on a periodic basis as set out in the 2009 review visit report. Группа рекомендует правительству Либерии улучшить работу по осуществлению рекомендаций, которые были даны после визита представителей Кимберлийского процесса, и периодически представлять свои доклады Председателю Кимберлийского процесса в соответствии с пожеланиями, выраженными в докладе, который был составлен по итогам визита представителей Кимберлийского процесса в 2009 году.
Established by the General Assembly through resolution 60/124 of 15 December 2005, the CERF Advisory Group provides the Secretary-General with periodic policy guidance and expert advice on the use and impact of the Fund through the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and the Emergency Relief Coordinator. Консультативная группа ЦФРЧС, созданная в соответствии с резолюцией 60/124 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 2005 года, периодически консультирует Генерального секретаря по вопросам политики, а также относительно использования Фонда и результатов его деятельности через заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи.
However, while the need to be accountable and transparent is important, more critical is the need for all missions to be performance-focused; periodic and regular reviews should ensure that value-for-money service is produced. Однако, несмотря на всю важность подотчетности и транспарентности, еще важнее обеспечивать, чтобы все миссии были ориентированы на эффективную деятельность и чтобы регулярно и периодически проводились обзоры того, насколько рационально используются выделяемые финансовые средства.
EO a.i. provides periodic information about the ethics function in progress reports to the WMO Audit Committee, and through the SG to Executive Council/Congress. Appointment is not time limited Временный сотрудник по вопросам этики периодически представляет информацию о выполнении функций, связанных с вопросами этики, в докладах о ходе работы Комитету ВМО по вопросам ревизии и - через ГС - Исполнительному совету/Конгрессу.
Staff members and experts of the network of the regional support offices to gather relevant information, post it on the SPIDER website and distribute it through periodic e-newsletters and Real Simply Syndication feeds Revise and update the strategy for identifying and compiling relevant information Acquire publications, including books сбор соответствующей информации сотрудниками и экспертами сети региональных отделений поддержки, ее размещение на веб-странице СПАЙДЕР и ее распространение с помощью периодически издаваемых электронных информационных бюллетеней и рассылки новостей по технологии RSS
The Committee is further concerned at the fact that the views of the child are not taken into consideration when such a decision is taken and that the Social Welfare and Research Institute does not carry out a periodic review of placement of all children separated from their parents. принять все необходимые меры к тому, чтобы Институт социального благосостояния и исследований имел возможность периодически отслеживать процесс передачи всех детей, разлученных со своими родителями, на попечение - будь то в специализированные учреждения или в приемные семьи.
Process currently utilized by the International Coordinating Committee to accredit national human rights institutions in compliance with the Paris Principles and ensure that the process is strengthened with appropriate periodic review and on ways and means of enhancing Подход, применяемый в настоящее время Международным координационным комитетом в деле аккредитации национальных правозащитных учреждений в соответствии с Парижскими принципами, и обеспечение того, чтобы этот подход надлежащим образом периодически пересматривался с целью его укрепления, а также пути и средства активизации участия национальных
(b) Prison officers, judicial officers, lawyers, paralegals and non-lawyers conduct periodic census to determine who is in prison and whether they are there as a first rather than a last resort; Ь) работники пенитенциарных учреждений, судебные чиновники, адвокаты, непрофессиональные юридические работники и лица, не являющиеся адвокатами, периодически проводили учет лиц, содержащихся в тюрьмах, и определяли, действительно ли их заключение под стражу было крайней мерой;
Critically, in our assistance and support policy and practice have we moved away from the proverbial periodic provision of a fish to Africa to aid Africa's relearning of how to fish in the large African pond? И, что немаловажно, отошли ли мы в нашей политике и практике по оказанию помощи и поддержки от вошедшей в пословицу традиции периодически снабжать африканские страны рыбой для того, чтобы помочь им вновь научиться ее ловить в огромном африканском пруду?
Periodic training workshops on self-evaluation methods Программу периодически проводимых учебных семинаров по методам самооценки
Periodic checks are carried out to ensure our sites remain as standards compliant and accessible as possible. Наши сайты периодически проверяются, чтобы постоянно гарантировать соответствие стандартам и максимальную доступность.
Periodic follow-up has taken place to review the staff member's status. После этого Бюро по вопросам этики периодически связывалось с данным сотрудником для выяснения текущей ситуации.
Periodic seminars are held on the topic so that specialists (midwives and gynaecologists, neonatologists and resuscitation experts) can refine their knowledge. По данному курсу периодически проводятся семинары, в которых специалисты (акушеры-гинекологи, неонатологи, реаниматологи) совершенствуют свои знания.
Periodic seminars, conferences and workshops have been held as part of the human rights training work being carried out for the staff of the Ministry of Interior at various levels. В процессе подготовки в области прав человека периодически проводились семинары, конференции и рабочие совещания для различных категорий сотрудников министерства внутренних дел.
Periodic forest resource assessments have been carried out, covering not only the area, ownership and management status and wood-related parameters (growing stock, increment), but increasingly, despite the methodogical difficulties, the other functions of the forest. Периодически проводились оценки лесных ресурсов, охватывающие не только районы, статус собственности и управления и связанные с древесиной параметры (запас древостоя, прирост), но также во все большей степени, несмотря на методологические трудности, и другие функции леса.
Periodic physical verification of non-expendable property is conducted throughout the year, and for 2009/10 UNMIL had 100 per cent verification. Проверки фактического наличия имущества длительного пользования проводились периодически на протяжении всего года, и в 2009/10 году было проверено 100 процентов имущества МООНЛ.