Английский - русский
Перевод слова Periodic
Вариант перевода Периодически

Примеры в контексте "Periodic - Периодически"

Примеры: Periodic - Периодически
Support from Member States would enable him to undertake such assessments on a periodic basis. Поддержка со стороны государств-членов позволила бы ему периодически проводить такие оценки.
In other words, this option affords a periodic possibility of termination. Иными словами, данный вариант периодически дает возможность прекратить Договор.
The national coordinating mechanisms and focal points were kept abreast of developments through circular letters and periodic mailings of materials. Национальные координационные механизмы и координаторы регулярно информировались о ходе деятельности посредством циркулярных писем и периодически направляемых по почте материалов.
The fire extinguishers shall be subjected to periodic recurrent inspections in accordance with authorized national standards in order to guarantee their functional safety. Огнетушители должны подвергаться периодическим периодически повторяющимся проверкам в соответствии с утвержденными национальным стандартами, с тем чтобы гарантировать их функциональную надежность.
The Instituto Cervantes carries out periodic inspections and renews accreditation permits every two years. Периодически Институт Сервантеса (Instituto Cervantes) проводит проверки и обновляет аккредитации каждые 2 года.
If a country suffered political instability or periodic foreign exchange crises, investments were often severely reduced. Если в той или иной стране царит политическая нестабильность или периодически возникает валютный кризис, то объем инвестиций часто резко снижается.
Costs associated with the provision of those services shall be subject to such periodic review and adjustment as may be appropriate. Расходы, связанные с оказанием этих услуг, подлежат периодически таким обзору и корректировке, которые могут быть сочтены необходимыми.
I've been making periodic visits to this planet for quite some time now. Уже какое-то время я периодически посещаю эту планету.
It also gives periodic updates on the status of the Convention. В нем также приводится периодически обновляемая информация о статусе Конвенции.
The Board recommends that UNEP should carry out periodic reconciliation of inter-office vouchers in concert with United Nations Headquarters. Комиссия рекомендует ЮНЕП периодически производить согласование авизо внутренних расчетов совместно с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций.
In addition, the prices included in such systems contracts should be subject to periodic reviews in order to compare prices with market trends. Кроме того, цены, включаемые в такие системные контракты, должны периодически сопоставляться с изменяющимися рыночными ценами.
The Board, however, considers that periodic upward revision of workload standards is necessary, and it reiterates its recommendation. Комиссия, однако, считает, что нормы рабочей загрузки необходимо периодически увеличивать, и подтверждает свою рекомендацию.
Subsequently, the relevant follow-up activities by the United Nations system were under periodic review by the Economic and Social Council. Впоследствии Экономический и Социальный Совет периодически рассматривал соответствующие последующие мероприятия системы Организации Объединенных Наций.
In order to fulfil the objectives of this Treaty, the Central Authorities of the Parties shall hold periodic meetings by mutual agreement. З. Для достижения целей настоящего Договора главные ведомства Сторон будут периодически по взаимной договоренности проводить совещания.
His delegation requested the Secretariat to provide periodic information on activities carried out by UNIDO in application of that resolution. Его делегация просит Секретариат периодически представлять информацию о работе, проводимой ЮНИДО во исполнение этой резолюции.
They are based on the current state of scientific knowledge of the deep-sea environment, and will require periodic review. Оно основано на имеющейся ныне базе научных знаний о глубоководной среде, и в будущем потребуется его периодически пересматривать.
Notwithstanding periodic setbacks resulting from obstructionism by some States, the Tribunal continued to achieve tangible results. Несмотря на проблемы, которые периодически возникают из-за неконструктивной позиции некоторых государств, Трибунал продолжал достигать в своей работе конкретных результатов.
Number of periodic retirements benefits calculated and processed Число периодически рассчитываемых и обрабатываемых пособий в связи с выходом в отставку
The implementation of the Set had been monitored by periodic Review Conferences and meetings of the Intergovernmental Group of Experts on RBPs. Ход осуществления его положений рассматривается на периодически созываемых Конференциях по обзору и совещаниях Межправительственной группы экспертов по ОДП.
The performance appraisal system shall be subject to periodic review and audit and comparative statistics should be maintained for review by the General Assembly. Следует периодически подвергать обзору и проверке процесс служебной аттестации и вести учет сопоставительных статистических данных Генеральной Ассамблеей.
A special ministerial committee also undertook periodic reviews of the guidelines. Пересмотр инструкций периодически проводится и специальным комитетом, учрежденным на уровне министерства.
In this connection, it may be desirable to have periodic meetings of the Ministers for Foreign Affairs of the guarantor States in Dushanbe. В этой связи целесообразно периодически проводить встречи министров иностранных дел государств-гарантов в Душанбе.
Children taking jobs before the age of 18 are subject to periodic medical checks. Дети, принятые на работу до достижения 18 лет, периодически подвергаются медицинскому обследованию.
A large part of the network can be saved at a reasonable cost if timely periodic maintenance is undertaken. Значительную часть сети можно сохранить при разумном уровне затрат, если периодически и своевременно проводить профилактический ремонт.
Concrete targets and timetables are required, as well as periodic independent review and reporting. Необходимо определять конкретные цели и сроки, а также периодически проводить независимые обзоры и составлять отчеты.