Therefore, in such an exercise, individual performances of cost centres disappear and only the overall performance of the mission is evaluated. |
Поэтому в таком случае отсутствует информация о конкретных показателях работы того или иного подразделения и оценивается лишь общая работа миссии. |
In particular, we support the African Peer Review Mechanism and its Secretariat Trust Fund, enabling African States to monitor each other's performance. |
В частности, мы поддерживаем Африканский механизм коллегиального обзора и Целевой фонд его Секретариата, которые позволяют африканским государствам наблюдать за тем, как идет работа в других странах Африки. |
During that period, the performance of staff members would be closely monitored and staff would be given an opportunity to address any shortcomings. |
В течение этого срока работа сотрудников будет подвергаться тщательному контролю, и им будет предоставляться возможность для устранения любых недостатков. |
His poor performance raised the suspicion that the Congo Desk was using Mr. Khalil to divert revenues that might otherwise accrue to the RCD-Goma administration. |
Его плохая работа вызвала подозрение, что Конголезский отдел использует г-на Халила для «откачки» доходов, которые могли бы поступать администрации КОД-Гома. |
The conditions of detention and the performance of law enforcement officials have improved mainly because of regular monitoring and training by UNAMSIL. |
Условия содержания заключенных и работа сотрудников правоохранительных органов улучшились главным образом благодаря регулярному контролю и профессиональной подготовке со стороны МООНСЛ. |
The representative of the Secretary-General accepted the recommendation and advised OIOS that, beginning in 2002, vendor performance would be formally evaluated on a regular basis. |
Представитель Генерального секретаря согласился с указанной рекомендацией и сообщил УСВН, что начиная с 2002 года работа поставщиков будет официально оцениваться на регулярной основе. |
Regarding the confluence approach, she noted that appraisal was based on three elements, that is, team performance, personal achievement and staff development. |
Что касается подхода, основанного на совокупности элементов, то она отметила, что оценка основывается на трех элементах: коллективная работа, индивидуальные достижения и повышение квалификации. |
When the debugging mode is on, the agent performance considerably slows down that is why this mode should be used only for debugging purposes. |
При включении режима отладки работа агента существенно замедляется, поэтому данный режим должен использоваться только в диагностических целях. |
Work in this area will continue and a solution may be found after a gtr on harmonized beam pattern and general headlamp performance is developed. |
Работа в этой области будет продолжена, и решение может быть найдено после того, как будут разработаны гтп о согласованных параметрах пучка и общих характеристиках фары. |
The mission found that there were differing views within the population on the performance of MINUSTAH although, on balance, it was viewed in positive terms. |
Миссия установила, что существуют расхождения в оценках работы МООНСГ среди населения, хотя в целом ее работа оценивается положительно. |
These officials enjoy all rights provided for by the Law on the Ministry of Internal Affairs and they are appraised on the basis of their professional performance. |
Такие сотрудники пользуются всеми правами, предусмотренными Законом о министерстве внутренних дел, и их работа оценивается на основе их профессиональной деятельности. |
Work to date has been encouraging and we believe this new environment can cut costs, improve performance, and increase computer redundancy. |
Проделанная до настоящего времени работа принесла обнадеживающие результаты, и мы считаем, что эта новая операционная среда могла бы позволить сократить издержки, повысить эффективность и уменьшить потребность в крупных компьютерах. |
Although significant progress has been made, efficient and effective performance is not spread evenly among all administrations, or in all regions of the world. |
Несмотря на ощутимый прогресс, эффективная и продуктивная работа таможенных органов еще не стала нормой жизни во всех регионах планеты. |
Vocalist Rob Halford's performance is considered one of his finest ever, and the guitar work is noted as well, especially the solos. |
Выступление вокалиста Роба Хэлфорда считается одной из его лучших работ в истории, и гитарная работа также отмечена, особенно соло. |
"Reliable performance of turbo-expander units is an area of shared responsibility of the general designer, supplier and end-user of the machines," stressed Vladimir. |
«Надежная работа турбодетандерных агрегатов - это область совместной ответственности генерального проектировщика, поставщика машины и конечного пользователя», - подчеркнул Смирнов. |
Hui's screenplay and performance won him several awards, including a special award given by the American Film Institute in 1989. |
Сценарий и работа Майкла Сюя получила несколько наград, включая специальную награду выдаваемую Американским Институтом Киноискусства (American Film Institute) в 1989. |
However, studio work proved to lack the allure of live performance and he once again lost interest in pursuing his career in music. |
Тем не менее студийная работа, не давала очарования концертных выступлений и он снова потерял интерес в продолжении своей музыкальной карьеры. |
At ISC'12 OpenACC was demonstrated to work on Nvidia, AMD and Intel accelerators, without performance data. |
На конференции ISC'12 продемонстрирована работа OpenACC на ускорителях производства Nvidia, AMD и Intel без публикации данных о производительности. |
During the whole period of its activities the Bank has provided for classical customer servicing, the customer base being gradually increased, new directions opened, Bank's workers' performance improved. |
На протяжении всего периода деятельности банк осуществлял классическое обслуживание клиентов. Увеличивалась клиентская база, открывались новые направления, совершенствовалась работа сотрудников банка. |
In addition, the performance of a function on a part-time basis can only be considered if this is not contrary to the interests of the unit in question. |
Однако работа в режиме неполного рабочего дня допускается только тогда, когда она не противоречит интересам ведомства. |
His performance of "Why'd I Fall For Abner" with Carolina Cotton was chosen for inclusion in the 2007 PBS documentary Soundies. |
Ещё одна их совместная работа называлась «Why'd I Fall For Abner» и была включена в «2007 PBS documentary Soundies». |
Scully's performance as manager of Kilkenny attracted the interest of Shamrock Rovers, who had undergone massive internal restructuring since Scully's playing days. |
Работа Скалли в качестве тренера «Килкенни» вызвала интерес «Шемрок Роверс», который подвергся массовой реструктуризации со времён выступлений Скалли. |
His third-to-last performance with Slayer was recorded on War at the Warfield. |
Его последняя работа со Slayer была в Warfield. |
Best performance by twins in a ridiculous situation? |
Лучшая работа близнецов в нелепой ситуации? |
My only complaint, really, about my beach buggy was its lack of performance in third and fourth gears. |
Единственное, что мне не нравилось в моем багги, - это плохая работа на третьей и четвертой скоростях. |