Примеры в контексте "Performance - Работа"

Примеры: Performance - Работа
During the biennium 2012 - 2013 the work of the CRIC will focus on the next reporting round in 2012, which will involve the review of updated information on performance against the five operational objectives, as well as the first UNCCD impact assessment. В течение двухгодичного периода 2012-2013 годов работа КРОК будет сосредоточена на следующем цикле представления отчетности в 2012 году, который будет включать рассмотрение обновленной информации о результативности деятельности по пяти оперативным целям, а также первую оценку результативности осуществления КБОООН.
To genuinely engage in constructive efforts to ensure credible and effective performance and permanently pursue a climate of confidence and dialogue in all activities of the Council; настойчиво прилагать конструктивные усилия к тому, чтобы работа пользовалась доверием и велась эффективно, и постоянно стремиться к тому, чтобы вся деятельность Совета проходила в атмосфере доверия и диалога;
According to table 2 of the report, in 2006/07, 90.7 per cent of staff were rated as fully meeting or frequently exceeding performance expectations and 8.7 per cent as consistently exceeding expectations. Согласно данным, содержащимся в таблице 2 доклада, в 2006/07 году работа 90,7 процента сотрудников была оценена как полностью соответствующая ожиданиям или часто превышающая ожидания, а работа 8,7 процента сотрудников - как постоянно превышающая ожидания.
In accordance with the conclusions of the second session of the TOS-ICP, its work in 2008 is mainly focused on innovation at the firm level and the policy options for establishing a conducive environment for enhancing the innovative performance of firms. В соответствии с выводами второй сессии ГС - ПИК работа Группы в 2008 году посвящена главным образом инновационной деятельности на уровне компаний и вариантам политики для формирования благоприятных условий для повышения эффективности инновационной деятельности компаний.
What is the role that UNECE and its instruments (multilateral environmental agreements, environmental performance reviews, work on energy efficiency etc.), UNEP, OECD and other international actors could play in the context of the development of a green economy in the UNECE region? с) Какова роль ЕЭК ООН и ее инструментов (многосторонние природоохранные соглашения, обзоры результативности экологической деятельности, работа в области энергоэффективности и т.д.), ЮНЕП, ОЭСР и других международных субъектов в контексте построения "зеленой" экономики в регионе ЕЭК ООН?
Other synergies with UNECE activities such as Environmental Performance Reviews and the work of the Committee on Environmental Policy could be explored. Могут быть также изучены другие возможности налаживания синергизма с деятельностью ЕЭК ООН, такой, как обзоры результативности экологической деятельности и работа Комитета по экологической политике.
The report of the Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress and the work of the joint ECE/Eurostat/OECD task force contributed to the clarification of the notion of well-being, social progress and sustainable development. Доклад Комиссии по измерению экономической результативности и социального прогресса и работа совместной целевой группы ЕЭК/Евростата/ОЭСР способствовали уточнению представления о благополучии, социальном прогрессе и устойчивом развитии.
I'VE JUST BEEN IMPRESSED WITH YOUR PERFORMANCE, AND I WANTED TO MAKE SURE GOOD WORK DOESN'T GO UNNOTICED. Просто твое поведение произвело на меня впечатление, и я хотел заверить тебя, что хорошая работа не останется незамеченной.
But on the whole, the performance was well done. Но в целом прекрасная работа.
Performance measure: Baseline 2012 - 2013: Completed Базовый показатель на 2012-2013 годы: Работа завершена
Your performance here was good. Твоя работа здесь была хороша.
Nice performance Cameron Diaz. Хорошая работа, Камерон Диаз.
average performance per motor vehicle; средняя работа, выполненная транспортным средством;
Good customs performance is noted. Отмечается хорошая работа таможни.
Poor performance of some Assembly committees. Плохая работа некоторых комитетов Совета.
(b) Unsatisfactory performance; Ь) неудовлетворительная работа;
Political performance is crucial. Политическая работа крайне важна.
Superior performance is recognized through feedback and comments on the e-PAS form. Отличная работа учитывается на основе обратной связи и путем включения соответствующих комментариев в бланк, заполняемый в рамках электронной системы служебной аттестации.
We are very proud of this dedicated team, which is comprised of various occupational categories and daily performance is convincing. Мы гордимся нашей сплоченной командой, состоящей из специалистов разных профессий и квалификаций, работа которых выглядит убедительно.
It would probably not be appropriate to include staff whose performance had been rated clearly unsatisfactory. Вероятно, было бы неправильно включать в список поощряемых сотрудников, работа которых расценивается как явно неудовлетворительная.
A likely thematic evaluation is the organizational performance in a human rights-based approach to programming. Вероятно, тематической оценке будет подвергнута организационная работа по применению подхода к составлению программ с учетом соблюдения прав человека.
No outputs or performance targets had been completely discontinued as a result of the reduction mandated by resolution 67/248. В результате сокращения, санкционированного в резолюции 67/248, не прекращалось осуществление запланированных мероприятий или работа по достижению целевых показателей.
Domestically, his poor performance in addressing South Africa's HIV/AIDS epidemic will ensure that he is judged harshly. Во внутренней политике страны его неудовлетворительная работа с проблемой ВИЧ/СПИД эпидемии в Южной Африке практически гарантирует резкую оценку его действий.
The Mission confirms establishment of vendor performance evaluation processes in compliance with the Procurement Manual. Миссия подтверждает, что налажена работа механизма оценки исполнения контрактов поставщиками в соответствии с Руководством по закупкам.
We affirm that no work can be deemed successful, if its performance involved harm caused to people. Мы утверждаем, что работа не может считаться выполненной успешно, если при её выполнении пострадали люди.