Примеры в контексте "Performance - Работа"

Примеры: Performance - Работа
Recent FAO studies and normative work have shown the following: (a) Undernourishment lowers macroeconomic performance. Недавние исследования и нормативная работа ФАО позволили сделать следующие выводы: а) недоедание снижает макроэкономические показатели.
Those areas included communication and outreach, accessibility, conflict management and systemic efficiency, and monitoring of performance. К числу таких областей относятся коммуникация и информационная работа, расширение доступа персонала, регулирование конфликтов, эффективность системы и отслеживание результатов работы.
Activities were started to investigate, how this detection performance can be further improved with bistatic radar experiments. Начата работа по изучению вопроса о том, каким образом эти характеристики обнаружения могут быть еще более улучшены с помощью экспериментов при использовании бистатической РЛС.
Research is also progressing on installing on the main servers at Headquarters new memory and hardware tools that should contribute to increased performance. Ведется также исследовательская работа с целью установки на основных серверах в Центральных учреждениях дополнительной памяти и служебных программ для аппаратных средств, что должно содействовать повышению эффективности.
This work has contributed to the strengthening of the trade and overall performance of SIDS. Эта работа внесла вклад в улучшение торговых и общеэкономических показателей МОРС.
Within British Steel over recent years there has been a concerted effort to improve the general environmental performance of the steelmaking operations. В последние годы в корпорации "Бритиш стил" идет напряженная работа по улучшению общих экологических характеристик сталеплавильного производства.
Overall performance has improved", and "work on standards has intensified". «Общие показатели осуществления улучшились», и «работа над стандартами активизировалась».
working with central agencies to improve their performance and accountability работа с центральными учреждениями, направленная на улучшение показателей их деятельности и подотчетности
Good performance and the needs of the Office will be the determining factors in the continuation of such appointments. Определяющими факторами продолжения действия таких контрактов будут эффективная работа сотрудника и потребности Управления.
This work is particularly important to enhance the performance of national drug testing laboratories. Эта работа особенно важна для повышения эффективности деятельности национальных лабораторий по тестированию наркотических средств.
Another is the work of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) to come up with indicators of corporate performance. Другой пример - работа Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) по разработке показателей корпоративной результативности.
This exercise is expected to gain momentum in 2000 and will strengthen UNICEF capacity to define performance expectations for the division. Предполагается, что эта работа развернется в полной мере в 2000 году и укрепит способность ЮНИСЕФ определять ожидаемую отдачу этого Отдела.
This exercise should be ongoing, because the anticipation of better performance is always in order. Эта работа должна проводиться непрерывно, поскольку необходимость в повышении эффективности функционирования будет существовать всегда.
UNCTAD's ongoing work to review experiences with performance requirements in selected developing and developed countries was also discussed. Обсуждалась также продолжающаяся работа ЮНКТАД по изучению опыта требований к показателям производства в некоторых развивающихся и развитых странах.
The measurement and benchmarking of the effectiveness of training performance were in progress, but were still far from extensive. Работа по расчету показателей и определению эффективности процесса подготовки персонала продолжалась, но в недостаточно широких масштабах.
This was done mostly by invoking relevant supplementary evidence and encouraging departments and offices to factor the results of relevant evaluations into their performance reporting. Эта работа велась главным образом путем сбора соответствующей дополнительной информации и путем поощрения департаментов и управлений к учету результатов соответствующих оценок в своей отчетности об исполнении программ.
The endeavour will enhance transparency and support improved performance monitoring and reporting of results, linked to objectives and resource usage. Эта работа позволит повысить уровень транспарентности и улучшить систему оценки служебной деятельности и отчетности о достигнутых результатах, которые будут связаны с целями и использованием ресурсов.
A mapping exercise and inter-agency review of existing practices and policies pertaining to social and environmental performance in the United Nations system were undertaken. Были проведены работа по составлению карты и межучрежденческий обзор существующих видов практики и стратегий, относящихся к социальным и экологическим показателям в системе Организации Объединенных Наций.
It was also recommended that other service providers consider including those parameters in developing their performance standards, once the definitions had been finalized. Было также рекомендовано, чтобы другие поставщики услуг рассмотрели вопрос о включении этих параметров при разработке своих стандартов в отношении рабочих характеристик, как только будет завершена работа над определениями.
The work on environmental performance reviews and on environmental monitoring and assessment has been further developed. Дальнейшее развитие получила работа по проведению обзоров результативности экологической деятельности и мониторингу и оценке окружающей среды.
The present report has been prepared at a time when the performance of the global economy is deteriorating. Работа над настоящим докладом велась в условиях ухудшения динамики развития мировой экономики.
If performance is not measured regularly, it may lead to an unsatisfactory performance going undetected. Если результаты работы не измеряются регулярно, это может привести к тому, что неудовлетворительная работа не будет обнаружена.
The performance of the internal auditor should be regularly subject to a satisfactory performance assessment; otherwise he or she may perform ineffectively for five to seven years. Работа внутреннего аудитора должна регулярно оцениваться на "удовлетворительно"; в противном случае он может работать неэффективно на протяжении этих пяти-семи лет.
UNFPA launched its vendor performance evaluation tool in 2011 to conduct vendor performance evaluation throughout the entire organization. В 2011 году ЮНФПА внедрил инструмент оценки работы поставщиков, с помощью которого работа поставщиков будет оцениваться в рамках всей организации.
The Board emphasized that staff performance evaluation is an important tool to manage staff performance and that it was important to ensure that staff were evaluated appropriately. Правление подчеркнуло, что служебная аттестация персонала является важным инструментом организации служебной деятельности сотрудников и что важно обеспечить, чтобы работа сотрудников оценивалась должным образом.