Recent FAO studies and normative work have shown the following: (a) Undernourishment lowers macroeconomic performance. |
Недавние исследования и нормативная работа ФАО позволили сделать следующие выводы: а) недоедание снижает макроэкономические показатели. |
Those areas included communication and outreach, accessibility, conflict management and systemic efficiency, and monitoring of performance. |
К числу таких областей относятся коммуникация и информационная работа, расширение доступа персонала, регулирование конфликтов, эффективность системы и отслеживание результатов работы. |
Activities were started to investigate, how this detection performance can be further improved with bistatic radar experiments. |
Начата работа по изучению вопроса о том, каким образом эти характеристики обнаружения могут быть еще более улучшены с помощью экспериментов при использовании бистатической РЛС. |
Research is also progressing on installing on the main servers at Headquarters new memory and hardware tools that should contribute to increased performance. |
Ведется также исследовательская работа с целью установки на основных серверах в Центральных учреждениях дополнительной памяти и служебных программ для аппаратных средств, что должно содействовать повышению эффективности. |
This work has contributed to the strengthening of the trade and overall performance of SIDS. |
Эта работа внесла вклад в улучшение торговых и общеэкономических показателей МОРС. |
Within British Steel over recent years there has been a concerted effort to improve the general environmental performance of the steelmaking operations. |
В последние годы в корпорации "Бритиш стил" идет напряженная работа по улучшению общих экологических характеристик сталеплавильного производства. |
Overall performance has improved", and "work on standards has intensified". |
«Общие показатели осуществления улучшились», и «работа над стандартами активизировалась». |
working with central agencies to improve their performance and accountability |
работа с центральными учреждениями, направленная на улучшение показателей их деятельности и подотчетности |
Good performance and the needs of the Office will be the determining factors in the continuation of such appointments. |
Определяющими факторами продолжения действия таких контрактов будут эффективная работа сотрудника и потребности Управления. |
This work is particularly important to enhance the performance of national drug testing laboratories. |
Эта работа особенно важна для повышения эффективности деятельности национальных лабораторий по тестированию наркотических средств. |
Another is the work of the International Fund for Agricultural Development (IFAD) to come up with indicators of corporate performance. |
Другой пример - работа Международного фонда сельскохозяйственного развития (МФСР) по разработке показателей корпоративной результативности. |
This exercise is expected to gain momentum in 2000 and will strengthen UNICEF capacity to define performance expectations for the division. |
Предполагается, что эта работа развернется в полной мере в 2000 году и укрепит способность ЮНИСЕФ определять ожидаемую отдачу этого Отдела. |
This exercise should be ongoing, because the anticipation of better performance is always in order. |
Эта работа должна проводиться непрерывно, поскольку необходимость в повышении эффективности функционирования будет существовать всегда. |
UNCTAD's ongoing work to review experiences with performance requirements in selected developing and developed countries was also discussed. |
Обсуждалась также продолжающаяся работа ЮНКТАД по изучению опыта требований к показателям производства в некоторых развивающихся и развитых странах. |
The measurement and benchmarking of the effectiveness of training performance were in progress, but were still far from extensive. |
Работа по расчету показателей и определению эффективности процесса подготовки персонала продолжалась, но в недостаточно широких масштабах. |
This was done mostly by invoking relevant supplementary evidence and encouraging departments and offices to factor the results of relevant evaluations into their performance reporting. |
Эта работа велась главным образом путем сбора соответствующей дополнительной информации и путем поощрения департаментов и управлений к учету результатов соответствующих оценок в своей отчетности об исполнении программ. |
The endeavour will enhance transparency and support improved performance monitoring and reporting of results, linked to objectives and resource usage. |
Эта работа позволит повысить уровень транспарентности и улучшить систему оценки служебной деятельности и отчетности о достигнутых результатах, которые будут связаны с целями и использованием ресурсов. |
A mapping exercise and inter-agency review of existing practices and policies pertaining to social and environmental performance in the United Nations system were undertaken. |
Были проведены работа по составлению карты и межучрежденческий обзор существующих видов практики и стратегий, относящихся к социальным и экологическим показателям в системе Организации Объединенных Наций. |
It was also recommended that other service providers consider including those parameters in developing their performance standards, once the definitions had been finalized. |
Было также рекомендовано, чтобы другие поставщики услуг рассмотрели вопрос о включении этих параметров при разработке своих стандартов в отношении рабочих характеристик, как только будет завершена работа над определениями. |
The work on environmental performance reviews and on environmental monitoring and assessment has been further developed. |
Дальнейшее развитие получила работа по проведению обзоров результативности экологической деятельности и мониторингу и оценке окружающей среды. |
The present report has been prepared at a time when the performance of the global economy is deteriorating. |
Работа над настоящим докладом велась в условиях ухудшения динамики развития мировой экономики. |
If performance is not measured regularly, it may lead to an unsatisfactory performance going undetected. |
Если результаты работы не измеряются регулярно, это может привести к тому, что неудовлетворительная работа не будет обнаружена. |
The performance of the internal auditor should be regularly subject to a satisfactory performance assessment; otherwise he or she may perform ineffectively for five to seven years. |
Работа внутреннего аудитора должна регулярно оцениваться на "удовлетворительно"; в противном случае он может работать неэффективно на протяжении этих пяти-семи лет. |
UNFPA launched its vendor performance evaluation tool in 2011 to conduct vendor performance evaluation throughout the entire organization. |
В 2011 году ЮНФПА внедрил инструмент оценки работы поставщиков, с помощью которого работа поставщиков будет оцениваться в рамках всей организации. |
The Board emphasized that staff performance evaluation is an important tool to manage staff performance and that it was important to ensure that staff were evaluated appropriately. |
Правление подчеркнуло, что служебная аттестация персонала является важным инструментом организации служебной деятельности сотрудников и что важно обеспечить, чтобы работа сотрудников оценивалась должным образом. |