Примеры в контексте "Performance - Работа"

Примеры: Performance - Работа
A thorough review would be made of the staff member's performance, including examination of his or her official file and performance evaluations. Работа сотрудников будет подвергаться тщательной проверке, включая проверку его или ее официального личного дела и результатов оценок его или ее работы.
In the absence of performance criteria, the performance assessment procedure is often considered complete with the statement of "satisfactory work." При отсутствии критериев оценки эффективности работы процедура служебной аттестации часто считается завершенной при наличии отзыва с формулировкой "удовлетворительная работа".
Services will ensure that the capacity of national laboratories is developed and performance improved. Благодаря предоставленным услугам будет укреплен потенциал национальных лабораторий и улучшена их работа.
Any audit of the Council's performance, therefore, would have to conclude that it has not done too well. Поэтому любая проверка деятельности Совета должна показать, что работа Совета является не очень удовлетворительной.
Better communication, reassurance and an upscaling of the Commission's performance may help to address concerns in this regard. Более эффективная коммуникация, убеждение и более действенная работа Комиссии могут помочь преодолеть проблемы такого рода.
The performance of a staff member is assessed against the stated goals. Работа сотрудника оценивается на основе этих установленных целей.
A better performance at the same competence requirement level must result in higher remuneration. Более эффективная работа при одинаковом уровне квалификации должна лучше оплачиваться.
These appointments and subsequent performance have tremendously helped to develop an enabling environment which promotes equality for women in the country. Эти назначения и последующая работа этих женщин в значительной мере способствуют созданию благоприятной обстановки для обеспечения равенства женщин в стране.
I've recommended your promotion because your performance here has been exemplary. Я рекомендовала Вас на повышение, поскольку Ваша работа здесь была образцовой.
The Division regularly reports its performance against the planning framework in its biennial programme plan in the Integrated Monitoring and Documentation Information System (IMDIS). Отдел регулярно отчитывается о том, как идет работа по выполнению его двухгодичного плана через Комплексную информационную систему контроля и документации (ИМДИС).
The performance of the HIV/AIDS pooled fund has been rated high, both in delivery rates and absorption. Работа по линии объединенного фонда в области борьбы с ВИЧ/СПИД получила высокую оценку, как по показателям выполнения программ, так и по показателям освоения выделенных ресурсов.
It's an e-mail from the managing director of all The High restaurants saying he's seen our sales and is disappointed with my performance. Пришло письмо от управляющего всеми ресторанами "Кайф", и там написано, что он проверил наши продажи и его не устраивает моя работа.
She did this performance a few years ago - Несколько лет назад у неё была одна работа...
Ladies, show me our opening night in Hell's Kitchen, and your performance especially, wasn't a fluke. Девушки, докажите мне, что первый вечер в "Адской кухне" и в особенности ваша работа были не просто удачей.
Then you're satisfied with my performance, despite my aberrant behavior? Значит, моя работа тебя удовлетворяет, несмотря на отклонения в поведении?
Work will continue on improving the performance of the Organization, as measured against each of the steps in the recruitment timeline. Будет продолжена работа, направленная на повышение эффективности деятельности Организации в рамках каждого этапа процесса набора персонала.
Work on improving performance against the indicators on the human resources scorecard, including on gender and geographical balance, is ongoing. Ведется работа по повышению балльных показателей в области людских ресурсов, в том числе показателей гендерного и географического распределения.
The work focused on initial screening of country reports and the rating of performance in the sustainable operation phase should be shared between the ECE secretariat and EEA accordingly. Работа, посвященная первоначальной проверке страновых докладов и оценок деятельности на этапе устойчивого функционирования, должна быть распределена соответственно между секретариатом ЕЭК и ЕАОС.
The subprogramme will continue to conduct environmental performance reviews (EPRs) and assist countries to implement the recommendations of their national EPRs. В рамках этой подпрограммы будет продолжена работа по проведению обзоров результативности экологической деятельности (ОРЭД) и оказанию помощи странам в выполнении рекомендаций по результатам их национальных ОРЭД.
Since 2008, external assessments of UNDP performance have commended UNDP work in support of gender equality. Начиная с 2008 года, в ходе внешних оценок деятельности ПРООН высоко отмечалась работа ПРООН по поддержке гендерного равенства.
The activities within these issues involve: human factors, occupational safety, safety strategy, interface management and system performance. Работа над этими проблемами охватывает следующие аспекты: человеческий фактор, техника безопасности, стратегия обеспечения безопасности, управление каналами взаимодействия и эффективность системы.
UNDP estimates that at the time of suspending the four projects physical performance had reached approximately 75 per cent of the expected level and that financial performance was approximately 85 per cent. ПРООН полагает, что на момент приостановки четырех проектов реальная работа была выполнена приблизительно на 75 процентов от предполагаемого объема, а бюджет был освоен приблизительно на 85 процентов.
In order to ensure that UNOPS General Service staff are eligible for vacancies on an equal footing with all other United Nations staff, their performance shall be evaluated using the United Nations performance evaluation review system. В целях обеспечения того, чтобы сотрудники УОП категории общего обслуживания имели право на заполнение вакансий на равной со всеми другими сотрудниками Организации Объединенных Наций основе, их работа будет оцениваться путем использования служебной аттестации.
During the biennium 2008-2009, UNOPS had in excess of 280 staff members whose performance needed to be assessed; however, performance assessments were not carried out for all its staff members. В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов в ЮНОПС работало свыше 280 сотрудников, работа которых нуждалась в аттестации; тем не менее она была проведена не по всем сотрудникам.
A consistent corporate framework for performance measurement in procurement has yet to be finalized and the UNHCR Supply Manual does not specify a framework for performance measurement at the country level. Еще не завершена работа над последовательной общеорганизационной системой оценки закупочной деятельности, и в Руководстве по вопросам снабжения не содержится конкретных указаний относительно принципов оценки работы на страновом уровне.