Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Perfectly - Совершенно"

Примеры: Perfectly - Совершенно
But it's perfectly legal, Chief-Inspector. Но он совершенно легален, инспектор.
This is perfectly natural for a succubus your age. Это совершенно нормально для суккуба твоих лет.
Well, you ruined a perfectly magical evening. Ну ты испортила совершенно волшебный вечер.
A landscaping company is advocating that I cut down a perfectly healthy tree. Компания по садоводству предлагает мне срубить совершенно здоровое дерево.
To be perfectly frank, I dislike you... intensely. Если бы совершенно искренним, Вы мне не нравитесь... чрезвычайно.
He seemed perfectly normal yesterday when I saw him talking to the police. Он выглядел совершенно нормальным вчера, когда говорил с полицией.
This perfectly smarizes my last relationship. Это совершенно подводит итоги моих последних отношений.
You look terrible, but you're perfectly healthy. Вы выглядите ужасно, но вы совершенно здоровы.
And keep in mind that "no" is a perfectly viable answer. И имей в виду, что "нет" - это совершенно приемлемый ответ.
It's just that you simply can't do this... to a perfectly decent, innocent person. Ты не можешь так поступить... с совершенно приличным, невинным человеком.
No, it's... it's perfectly normal. Нет, это... совершенно нормально.
It's incredibly common and perfectly normal. Это частое и совершенно нормальное явление.
It's incredibly common and perfectly normal. Это явление частое и совершенно нормальное.
Daniel was perfectly fine when he left my house this morning. Дэниель был совершенно в порядке, когда покинул утром мой дом.
They're a perfectly natural part of a woman's maturation. Они являются совершенно естественной частью взросления женщины.
I think it's perfectly all right for a woman to be handsome. Я считаю, что для женщины совершенно нормально быть красавцем.
Well, I'll be perfectly frank. Так, я буду совершенно откровенен.
And that's a perfectly normal response, Will. И это совершенно нормальная реакция, Уилл.
Disguise the implants as something perfectly normal. Маскировка имплантатов как нечто совершенно нормальное.
I'm sure you have perfectly reasonable explanations for all of those totally innocent items. Я уверен, что у вас есть вполне разумное объяснение всем этим совершенно невинным предметам.
Had a slight weapons malfunction... but everything's perfectly all right now. Небольшая неполадка с оружием... но сейчас все совершенно нормально.
The demand to rid the world of nuclear weapons is therefore perfectly legitimate and will ensure that the world avoids the danger of nuclear terrorism. Поэтому требование избавить мир от ядерного оружия является совершенно законным, а его выполнение позволит миру избежать опасности ядерного терроризма.
The very existence of such differences is perfectly legitimate and stems from the sovereign right of each Party to the Espoo Convention to develop its own national framework for development control. Само существование таких отличий совершенно законно и вытекает из суверенного права каждой Стороны Конвенции Эспо развивать собственную национальную законодательную базу для разрешения планируемых видов деятельности.
I'm telling you, he is perfectly fine one minute, and then the next he is burning up. Говорю вам, он может быть совершенно здоров, а через минуту весь горит.
It is a perfectly normal thing to be doing, isn't it? Это совершенно нормальный прием, разве не так?