Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Perfectly - Совершенно"

Примеры: Perfectly - Совершенно
But it would be perfectly normal behavior for a friend. Но совершенно нормально - для друга.
You were perfectly right to fire her. Вы были совершенно правы, что уволили её.
No, I think it's a perfectly great idea. Нет, я думаю это совершенно великолепная идея.
It's perfectly routine, so if you could just stay in your seats... Работы совершенно плановые, так что прошу, вернитесь на места...
With that on the top... the crust will be perfectly brown. От этой верхушки... корка будет совершенно коричневая.
Don't be scared. I'm here perfectly legally. Не бойтесь, я здесь совершенно законно.
No, I understand everything perfectly. С этим мне всё совершенно ясно.
A little dissension in the ranks is perfectly healthy. Небольшое разногласие в группе совершенно нормально.
Mr Collins, I am perfectly serious. Мистер Коллинз, Я совершенно серьёзно.
I'm pretty sure I understand perfectly. О, я совершенно уверен, что прекрасно тебя понимаю.
Now, that sounds perfectly normal. Вот теперь это звучит совершенно нормально.
Or, if we're perfectly honest, created. Или, если совершенно честно, создавали.
Nonsense, I... I'm perfectly fine. Чушь, я... я совершенно здоров.
You're perfectly entitled to want to know nothing. Ты совершенно прав, ничего не хочется знать.
It's perfectly normal that you'd create a companion in your mind. Это совершенно нормально, что ты придумал товарища.
It's all perfectly obvious and completely understandable. Это всё совершенно очевидно и абсолютно понятно.
Aside from slightly elevated levels of adrenalin and serotonin, you're perfectly normal. Помимо слегка повышенного уровня адреналина и серотонина, вы совершенно в порядке.
That's perfectly normal and to be expected, but this was just a temporary fix. Это совершенно нормально и ожидаемо, но это только временное улучшение.
Now, now, perfectly symmetrical violence never solved anything. Вот-вот, совершенно симметричное насилие никогда ничего не решало.
It's more obvious, but perfectly natural. Это более заметно, но совершенно естественно.
To have two extreme polar state of minds to co-exist perfectly is an impossibility. Совершенно невозможно быть хладнокровным в состоянии крайнего возбуждения.
It's perfectly straight, no irregularities. Совершенно ровный, нет даже неровностей.
You are perfectly at liberty to take the matter to the College Council. Вы совершенно вольны поднять этот вопрос на совете Колледжа.
Finally, I'm going to take an X ray, so lie perfectly still for 20 minutes. Теперь сделаем рентген, лежите совершенно неподвижно, в течении 20 минут.
Then in an instant it underwent a massive expansion that left everything perfectly smooth and uniform. Затем она мгновенно подверглось массивному расширению, которое оставило все совершенно гладким и однородным.