Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Perfectly - Совершенно"

Примеры: Perfectly - Совершенно
It's perfectly all right, Monty. Это было совершенно нормально, Монти.
Danny gave me a ride here, because we are on a perfectly innocent business trip. Денни подвез меня сюда, потому что мы с ним поехали в совершенно невинную деловую поездку.
It's safe, effective, and perfectly discrete. Это безопасно, эффективно и совершенно не ощутимо.
If you just relax, you will find this a perfectly pleasant experience. Если ты просто расслабишься, то поймёшь, что это совершенно приятные ощущения.
But we both know that amateur athletic exhibitions, like mine, are perfectly legal in New York. Но мы оба знаем, что любительские матчи, как у меня, совершенно законны в Нью-Йорке.
That's perfectly natural, Mrs. Griffin. Это совершенно нормально, миссис Гриффин.
Same cheekbones, same sideburns, Same perfectly messy hairdo. Те же скулы, те же бакенбарды, та же самая совершенно грязная прическа.
It's perfectly okay if that's all you remember. Это совершенно нормально Если это все что вы помните.
But now I am perfectly content being your assistant. Но сейчас меня совершенно устраивает быть ассистентом.
It is perfectly fine to watch TV all day. Совершенно нормально смотреть телик весь день.
A perfectly normal boy, or man, seemingly healthy in all respects. Совершенно нормальный ребенок, или взрослый, абсолютно здоровый.
He said that it was all perfectly normal but it isn't. Он сказал, что все совершенно нормально, но это не так.
That's perfectly legal in 26 states. Это совершенно легально в 26 штатах.
And for our part, we're sorry that charging our perfectly normal cell phones destroyed your weirdly fragile RV. И с нашей стороны, мы извиняемся за то, что заряжаясь, наши совершенно нормальные мобильники сломали твой подозрительно хрупкий фургон.
See yourself living in a perfectly healthy body. Увидьте себя в совершенно здоровом теле.
Relax, he's perfectly normaland smart. Расслабься, он совершенно нормальный и умный.
It seems to me he's acting perfectly normal. Мне кажется, он ведёт себя совершенно нормально.
In this case I find you're perfectly reasonable not to want to marry him. Тогда вы совершенно правы, что не хотите выходить за него замуж.
Two days ago, he woke up perfectly sane. Два дня назад он проснулся совершенно нормальным.
I am perfectly content staying at home, letting my hair grow out. Я совершенно доволен не выходя из дома, позволяя моим волосам расти.
Rachael, the baby seems to be perfectly healthy. Рэйчел, ребенок, кажется, совершенно здоров.
Everything isn't so perfectly right or perfectly wrong. Не бывает ничего совершенно правильного или совершенно неправильного.
What you've got here is a perfectly obvious real hand, your right hands, and a perfectly obvious fake hand. Совершенно очевидная настоящая рука, ваши правые руки, и совершенно очевидная бутафория.
He knew perfectly well it couldn't be true. Он совершенно точно знал, что это не может быть правдой.
Within an inclusive society, it was perfectly consistent to have either collective or private ownership of assets. В условиях инклюзивного общества совершенно нормально иметь коллективную или частную собственность.