Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Perfectly - Совершенно"

Примеры: Perfectly - Совершенно
When the Fund gets the big boys to complain by saying perfectly sensible things, it must be doing something right. Если МВФ удаётся заставить больших мальчиков жаловаться, говоря совершенно разумные вещи, то, наверное, он всё делает правильно.
Gogarty, you stand perfectly still and leave everything to me. Гогарти, стойте совершенно спокойно и предоставьте все мне.
It's a perfectly reasonable question, Michelle. Это совершенно разумный вопрос, Мишель.
Toes pointed, legs extended, arms perfectly straight. Пальцы подчеркнуты, ноги вытянуты, руки совершенно прямые.
It's perfectly normal for new mothers to experience postpartum... Для матери совершенно нормально испытывать послеродовую...
A perfectly ordinary incident, something commonplace. Совершенно обычное происшествие, немного банальное.
The good news is, the drinks were perfectly healthy... Unless you mix them with alcohol. Хорошая - напиток был совершенно безвредным, если вы не мешали его с алкоголем.
Well, she appears to be perfectly healthy. Ну, она выглядит совершенно здоровой.
It was a perfectly straightforward transaction, the same as always. Совершенно обычная сделка, как и всегда.
Then perfectly normal people can do terrible things. И тогда, совершенно нормальные люди совершают совершенно ужасные вещи.
Rajesh, it's perfectly normal to have doubts after breaking up with someone. Раджеш, это совершенно нормально сомневаться после расставания с кем-то.
Well, emotional withdrawal is perfectly normal under the circumstances. Ну, всплеск эмоций совершенно нормален при сложившихся обстоятельствах.
And his left arm is perfectly normal, as you see. И левая его рука совершенно здорова, как вы можете видеть.
So far, your work here has been perfectly adequate. Пока вы совершенно адекватно справлялись со своей работой.
Those kooks stole my man's stash and brought violence to our perfectly chill drum circle. Эти чудаки украли мою заначку и принесли насилие в наш совершенно расслабленый барабанный круг.
Though there it was, perfectly conspicuous in the right-hand corner. Хоть он и был совершенно явственно и очевидно в правом уголке рта.
Now I'm... perfectly normal, yes. Да, сейчас... я совершенно нормальный.
I' perfectly alright, you know. Я совершенно в порядке, знай это.
That's perfectly natural, but I promise you have... Это совершенно естественно, но обещаю, вам...
Miss Partridge, it's perfectly obvious why you went to Washington. Мисс Партридж, совершенно ясно, зачем вы поехали в Вашингтон.
And my mother packed me a suitcase full of books, which to me seemed like a perfectly natural thing to do. Мама собрала мне чемодан полный книг, что для меня было совершенно естественно.
She's held down a perfectly respectable job for upward of 15 years. Целых 15 лет у неё была совершенно нормальная работа.
I'm perfectly comfortable sleeping on a bouncy castle. Мне совершенно удобно спать на воздушном замке.
I have something to ask you and I want you to be perfectly honest with me. Я у тебя кое-что спросить и я хочу, чтобы Вы быть совершенно честным со мной.
Foreman was perfectly healthy before he got this infection. Форман был совершенно здоров, до того как подхватил инфекцию.