It was perfectly inconsiderate of me. |
Это было совершенно неразумно. |
No, Evelyn is perfectly fine. |
Нет. Эвелин совершенно нормальная. |
Yes, perfectly sure. |
Да, совершенно уверен. |
You're perfectly healthy, Tom. |
Ты совершенно здоров. Том. |
She's a perfectly ordinary girl. |
Она совершенно обычная девушка. |
And you're perfectly right. |
И вы совершенно правы. |
No, I'm perfectly sober. |
Нет, я совершенно трезв. |
They were perfectly legal. |
Они были совершенно законным. |
It's all perfectly innocent, Phoebe! |
Это совершенно невинно, Фиби! |
She is perfectly right to be cautious. |
Она совершенно правильно осторожничает. |
What a perfectly adorable office. |
Какой совершенно очаровательный офис. |
He seems like a perfectly lovely chap. |
Он кажется совершенно замечательным парнем. |
She's taken a perfectly normal human being... |
Она встретила совершенно нормального человека... |
Technically, they're perfectly functional. |
Технически они совершенно функциональны. |
You're a perfectly fine person. |
Ты - совершенно нормальный человек. |
Shrimp - perfectly healthy. |
Креветки - совершенно здоровая еда. |
Excuse me, I am perfectly calm. |
Прости, я совершенно спокоен. |
It's all a perfectly acceptable part of doing business |
В японской культуре это совершенно обычная |
It was perfectly natural. |
И выглядело это совершенно нормально. |
That seems perfectly okay. |
Вроде все совершенно нормально. |
She was perfectly normal then. |
Тогда она была совершенно нормальной. |
Now, You can be perfectly frank, |
Можете быть совершенно откровенны. |
No, it's perfectly natural. |
Нет, это совершенно естественно. |
Lieutenant, you're perfectly all right. |
Лейтенант, вы совершенно здоровы. |
No, I'm perfectly serious. |
Нет, я совершенно серьёзна. |