Similarly, the Court would be able to function perfectly well on the basis of the Statute. |
Аналогичным образом, Суд будет в состоянии прекрасно функционировать на основе Статута. |
This shows bad faith on the part of the Ugandan leaders, who are perfectly well aware of everything that has happened. |
Это говорит о недобросовестности самих руандийских руководителей, которым прекрасно известно, что произошло на самом деле. |
Delegations are perfectly aware how the Conference proceeded during the first two parts of the current session. |
Делегациям прекрасно известно, как Конференция вела свою работу в течение первых двух частей текущей сессии. |
We all know perfectly well that parties will be tempted to squeeze advantage out of the next stages of implementation for their singular interests. |
Всем нам прекрасно известно, что у сторон будет возникать искушение воспользоваться следующими этапами осуществления соглашения в своих эгоистических интересах. |
We see perfectly well that we are now at a decisive moment. |
Мы прекрасно понимаем, что находимся на переломном этапе. |
We understand perfectly well the desire of the Organization of African Unity and neighbouring countries to defend the unity and territorial integrity of our country. |
Мы прекрасно понимаем стремление Организации африканского единства и соседних стран защитить единство и территориальную целостность нашей страны. |
The Government of the Principality is perfectly well aware that urgent and concrete steps must be encouraged at the national and global levels. |
Правительство Княжества прекрасно осознает, что как на национальном, так и глобальном уровнях следует поощрять срочные и конкретные меры. |
It is taken from my country's Constitution and it perfectly expresses the principle that solidarity is the foundation of any community. |
Эта фраза из Конституции моей страны, и она прекрасно отражает принцип, согласно которому солидарность является фундаментом любого сообщества. |
Both countries have the necessary technical equipment and complement each other perfectly. |
Обе страны обладают необходимым техническим оборудованием и могут прекрасно дополнять друг друга. |
The criminal organisations are perfectly aware of the risk that they run in trading and dealing with children trafficked. |
Преступные организации прекрасно осведомлены о риске, которому они подвергаются, занимаясь торговлей детьми или будучи связанными с ней. |
I remember perfectly the year 2002, when I was a parliamentarian. |
Я прекрасно помню 2002 год, когда я был членом парламента. |
I perfectly understand that sometimes when change is desired it is difficult to change State structures. |
Я прекрасно понимаю, что иногда, когда желательны перемены, трудно изменить государственные структуры. |
Otherwise, noble plans and intentions will be substituted by perfectly worded yet soulless documents. |
А иначе благородные планы и намерения будут подменены прекрасно сформулированными, но лишенными души документами. |
I feel like each one of you just plays your part in the band so perfectly. |
Я считаю, что вы все прекрасно исполняете свою роль в группе. |
No, we perfectly understand senator Murray's reservations. |
Нет, мы прекрасно понимаем условия сенатора Мюррей. |
I know perfectly well, Orestes. |
Я всё прекрасно помню, Орест. |
Maureen, we knew perfectly well what we were getting into. |
Морин, мы прекрасно знали, на что идём. |
It fits perfectly into the democratic process that has taken place in Nepal in recent years. |
Оно прекрасно вписывается в демократический процесс, который происходит в Непале в последние годы. |
That basic work on behalf of children fits perfectly into the overall framework of the struggle for respect for human rights. |
Эта основная деятельность в интересах детей прекрасно вписывается в общие рамки борьбы за уважение прав человека. |
The TRAINFORTRADE initiative fits perfectly within that approach. |
Программа ТРЕЙНФОРТРЕЙД прекрасно вписывается в логику этих заявлений. |
All the creatures found here are perfectly adapted to thrive in the ocean... all except one. |
Все здешние существа прекрасно приспособились к жизни в океане кроме одного. |
They come and go but the over the counter stuff works perfectly. |
Она появляется иногда, но лекарства без рецепта прекрасно сработали. |
You know perfectly well that I like you. |
Ты знаешь прекрасно, что мне ты нравишься. |
He was perfectly fit until yesterday when he was struck down with acute abdominal pain. |
Он прекрасно себя чувствовал до вчерашнего дня, пока не слёг с острой болью в животе. |
Mars gets along perfectly well without so much as a microorganism. |
Марс прекрасно обходится и без микроорганизмов. |