Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Прекрасно

Примеры в контексте "Perfectly - Прекрасно"

Примеры: Perfectly - Прекрасно
Functional techniques are perfectly suitable for XML processing, such as XML transformation and linking. Функциональные методы прекрасно подходят для обработки XML-данных, в частности, для их преобразования и связывания.
For 1450 years from the moment of construction the temple was perfectly kept. За 1450 лет с момента постройки храм прекрасно сохранился.
David's history is perfectly known, described in the Old Testament and in set of books. История Давида прекрасно известна, она описана в Ветхом Завете и множестве книг.
What's very important to me the whole program is perfectly translated into Polish. Что очень важно для меня вся программа прекрасно переводится на польский язык.
The system is perfectly suited for installations that are sensitive to electromagnetic interference, like telecommunication or electronics industry applications. Система прекрасно подходит для инсталляций, чувствительных к электромагнитным помехам, напр. телекоммуникации или при промышленном применении электроники.
The refined style, celebratory atmosphere and live music are perfectly combined with your romantic mood and will leave unforgettable impressions. Изысканный стиль, праздничная атмосфера и живая музыка прекрасно сочетаются с Вашим романтическим настроением и оставят незабываемые впечатления.
The huge building of the Lazaret was perfectly preserved to this day, but the water pipe no longer functions. Огромное здание Лазарета прекрасно сохранилось и по сей день, а вот водопровод уже не действует.
With its simplicity and shape it perfectly defines interiors of each living room simultaneously ensuring the comfort for you and your whole family. Своей простотой и формой прекрасно определяет интерьер любого салона, обеспечивая удобство Вам и Вашей семье.
Monsieur Zakia, we are perfectly know who is who. Месье Закия, мы с вами прекрасно знаем, кто есть кто.
You know perfectly well what's wrong with it. Ты прекрасно знаешь что плохого в нём.
You knew perfectly well that Richard was not attacked leaving the library. Вы прекрасно знаете, что никто на Ричарда не нападал, когда он выходил из библиотеки.
These girls are training for the regional championships, which I think you perfectly well know. Эти девочки тренируются перед Областным Чемпионатом. Думаю, ты об этом прекрасно знаешь.
You know perfectly well we're going to Brighton. Ты прекрасно знаешь, мы едем в Брайтон.
You know perfectly well what I mean. Вы прекрасно знаете, о чём я.
You know perfectly well who I am. Ты же прекрасно знаешь, кто я.
I perfectly comprehend your feelings... and now have only to be ashamed of what my own have been. Я прекрасно понимаю ваши чувства... и мне остается только стыдиться своей несдержанности.
He admitted his faults, but you have a few, too... and he understands them perfectly. Он признал свои ошибки, но и ты их сделала немало, и он это прекрасно понимает.
Believe me, I understand you perfectly. Поверьте, я вас прекрасно понимаю.
[Serena] You were wearing it yesterday, and it worked perfectly fine. Ты одевала их вчера и они работали совершенно прекрасно.
Because you were doing this job perfectly until the baby came along. Потому что ты прекрасно справлялась с работой, пока не появился ребенок.
Japan's experience illustrates this phenomenon perfectly. Японский опыт прекрасно иллюстрирует этот феномен.
I don't need cheering up, I'm perfectly. Мне не нужно поднимать настроение, я чувствую себя прекрасно.
I'm perfectly aware that tombstone isn't just a hunk of rock. Я прекрасно понимал, что надгробная плита это не просто кусок скалы.
President Kuchma knows perfectly well how little trust the people place in him. Президент Кучма прекрасно знает, как мало ему доверяет народ.
India's Prime Minister Manmohan Singh put the matter perfectly. Премьер-министр Индии Манмохан Сингх прекрасно поставил вопрос.