| Functional techniques are perfectly suitable for XML processing, such as XML transformation and linking. | Функциональные методы прекрасно подходят для обработки XML-данных, в частности, для их преобразования и связывания. |
| For 1450 years from the moment of construction the temple was perfectly kept. | За 1450 лет с момента постройки храм прекрасно сохранился. |
| David's history is perfectly known, described in the Old Testament and in set of books. | История Давида прекрасно известна, она описана в Ветхом Завете и множестве книг. |
| What's very important to me the whole program is perfectly translated into Polish. | Что очень важно для меня вся программа прекрасно переводится на польский язык. |
| The system is perfectly suited for installations that are sensitive to electromagnetic interference, like telecommunication or electronics industry applications. | Система прекрасно подходит для инсталляций, чувствительных к электромагнитным помехам, напр. телекоммуникации или при промышленном применении электроники. |
| The refined style, celebratory atmosphere and live music are perfectly combined with your romantic mood and will leave unforgettable impressions. | Изысканный стиль, праздничная атмосфера и живая музыка прекрасно сочетаются с Вашим романтическим настроением и оставят незабываемые впечатления. |
| The huge building of the Lazaret was perfectly preserved to this day, but the water pipe no longer functions. | Огромное здание Лазарета прекрасно сохранилось и по сей день, а вот водопровод уже не действует. |
| With its simplicity and shape it perfectly defines interiors of each living room simultaneously ensuring the comfort for you and your whole family. | Своей простотой и формой прекрасно определяет интерьер любого салона, обеспечивая удобство Вам и Вашей семье. |
| Monsieur Zakia, we are perfectly know who is who. | Месье Закия, мы с вами прекрасно знаем, кто есть кто. |
| You know perfectly well what's wrong with it. | Ты прекрасно знаешь что плохого в нём. |
| You knew perfectly well that Richard was not attacked leaving the library. | Вы прекрасно знаете, что никто на Ричарда не нападал, когда он выходил из библиотеки. |
| These girls are training for the regional championships, which I think you perfectly well know. | Эти девочки тренируются перед Областным Чемпионатом. Думаю, ты об этом прекрасно знаешь. |
| You know perfectly well we're going to Brighton. | Ты прекрасно знаешь, мы едем в Брайтон. |
| You know perfectly well what I mean. | Вы прекрасно знаете, о чём я. |
| You know perfectly well who I am. | Ты же прекрасно знаешь, кто я. |
| I perfectly comprehend your feelings... and now have only to be ashamed of what my own have been. | Я прекрасно понимаю ваши чувства... и мне остается только стыдиться своей несдержанности. |
| He admitted his faults, but you have a few, too... and he understands them perfectly. | Он признал свои ошибки, но и ты их сделала немало, и он это прекрасно понимает. |
| Believe me, I understand you perfectly. | Поверьте, я вас прекрасно понимаю. |
| [Serena] You were wearing it yesterday, and it worked perfectly fine. | Ты одевала их вчера и они работали совершенно прекрасно. |
| Because you were doing this job perfectly until the baby came along. | Потому что ты прекрасно справлялась с работой, пока не появился ребенок. |
| Japan's experience illustrates this phenomenon perfectly. | Японский опыт прекрасно иллюстрирует этот феномен. |
| I don't need cheering up, I'm perfectly. | Мне не нужно поднимать настроение, я чувствую себя прекрасно. |
| I'm perfectly aware that tombstone isn't just a hunk of rock. | Я прекрасно понимал, что надгробная плита это не просто кусок скалы. |
| President Kuchma knows perfectly well how little trust the people place in him. | Президент Кучма прекрасно знает, как мало ему доверяет народ. |
| India's Prime Minister Manmohan Singh put the matter perfectly. | Премьер-министр Индии Манмохан Сингх прекрасно поставил вопрос. |