It's perfectly fine without ice. |
Просто прекрасно и безо льда. |
It fits perfectly in their mouths. |
Прекрасно подходит для их рта. |
Our profiles matched us perfectly. |
Наши анкеты прекрасно гармонируют. |
Newton described everything perfectly. |
Ньютон прекрасно смог все объяснить. |
I'm perfectly alright. |
Со мной всё прекрасно. |
The bones are fossilized but this formation seems to be perfectly preserved. |
Кости окаменели... но, они прекрасно сохранились. |
This had fitted perfectly with the limited range of desires of a conformist society. |
Это прекрасно подходило для ограниченного круга потребностей общества конформистов. |
The coroner's office does a perfectly acceptable job. |
Патологоанатомическая лаборатория прекрасно делает свою работу. |
Two eminent nineteenth-century men of letters summed up this issue perfectly. |
Два великих писателя девятнадцатого века прекрасно обобщили этот вопрос. |
I'm perfectly comfortable sleeping on a bouncy castle. |
Я чувствую себя прекрасно, засыпая в дрожащем убежище. |
The description perfectly captured Edwards' personal vanity. |
В этом замечании прекрасно подмечено самолюбие Эдвардса. |
You have been able perfectly to combine the necessary openness and transparency with the authority that will enable us to make progress in a coherent manner. |
Вы прекрасно сочетаете необходимую открытость и транспарентность с авторитетностью, что позволит нам добиться прогресса согласованным образом. |
But none of these people has future, and they understand that perfectly. |
Но, ни у кого из них нет будущего, и они это прекрасно понимают. |
Such structure of constructions perfectly protected from often earthquakes. |
Такие сооружения прекрасно защищали во время частых землетрясений. |
The system enables standardized and individual solutions, which can be perfectly adapted to your needs and desires. |
Система допускает как стандартные, так и индивидуальные решения, прекрасно адаптируясь под ваши потребности и пожелания. |
Mrs. Vaira Vike-Freiberga of Latvia is an excellent candidate who qualifies perfectly well for the position of Secretary-General. |
Президент Латвии Вайра Вике-Фрайберга является отличным кандидатом, прекрасно подходящим для должности Генерального секретаря. |
I assume you've informed your master... that the plan I've constructed is unfolding perfectly. |
Полагаю, ты доложил своему хозяину, что мой план прекрасно работает. |
The dragon slurps his dinner with a long tubular snout... that's perfectly designed for capturing tiny shrimp. |
Дракон заглатывает свой обед рылом в форме трубки которая прекрасно приспособлена для ловли крошечных креветок. |
Three land-based earthquakes, Each perfectly timed To stop a massive tidal surge |
Три наземных землятресения, каждое прекрасно рассчитано по времени чтобы остановить массивные приливные волны от колеблющегося пакистанского побережья. |
The location is perfectly suited to welcome your guests up to 100 persons in a cosy and sophisticated atmosphere. |
Местоположение, прекрасно подходящее для проведения свадеб и банкетные залы вместительностью до 100 персон имеют комфортную обстановку и торжественную атмосферу. |
No, my dear Dantes. I know perfectly well that you are innocent. |
Нет, мой дорогой Дантес, я это прекрасно знаю, иначе зачем бы вас бросили сюда. |
Otherwise, our position on the Conference is perfectly well known. |
Что до остального, то, как я уже сказал, наша позиция в отношении Конференции - прекрасно известна. |
This task fits the paradigm of transforming hierarchical S-expressions perfectly, and standard algorithms and Scheme tools can be applied here. |
Данная задача прекрасно укладывается на парадигму обработки иерархических S-выражений, т.е. при этом могут использоваться типовые алгоритмы и инструментальные средства языка Схема. |
The other night, she found her bearings perfectly well. |
В тот вечер она прекрасно сориентировалась. |
The ancient lava-flows are perfectly seen there. |
Прекрасно сохранилось два некка, кое-где сохранились лавовые потоки. |