| It's perfectly fine without ice. | Просто прекрасно и безо льда. |
| It fits perfectly in their mouths. | Прекрасно подходит для их рта. |
| Our profiles matched us perfectly. | Наши анкеты прекрасно гармонируют. |
| Newton described everything perfectly. | Ньютон прекрасно смог все объяснить. |
| I'm perfectly alright. | Со мной всё прекрасно. |
| The bones are fossilized but this formation seems to be perfectly preserved. | Кости окаменели... но, они прекрасно сохранились. |
| This had fitted perfectly with the limited range of desires of a conformist society. | Это прекрасно подходило для ограниченного круга потребностей общества конформистов. |
| The coroner's office does a perfectly acceptable job. | Патологоанатомическая лаборатория прекрасно делает свою работу. |
| Two eminent nineteenth-century men of letters summed up this issue perfectly. | Два великих писателя девятнадцатого века прекрасно обобщили этот вопрос. |
| I'm perfectly comfortable sleeping on a bouncy castle. | Я чувствую себя прекрасно, засыпая в дрожащем убежище. |
| The description perfectly captured Edwards' personal vanity. | В этом замечании прекрасно подмечено самолюбие Эдвардса. |
| You have been able perfectly to combine the necessary openness and transparency with the authority that will enable us to make progress in a coherent manner. | Вы прекрасно сочетаете необходимую открытость и транспарентность с авторитетностью, что позволит нам добиться прогресса согласованным образом. |
| But none of these people has future, and they understand that perfectly. | Но, ни у кого из них нет будущего, и они это прекрасно понимают. |
| Such structure of constructions perfectly protected from often earthquakes. | Такие сооружения прекрасно защищали во время частых землетрясений. |
| The system enables standardized and individual solutions, which can be perfectly adapted to your needs and desires. | Система допускает как стандартные, так и индивидуальные решения, прекрасно адаптируясь под ваши потребности и пожелания. |
| Mrs. Vaira Vike-Freiberga of Latvia is an excellent candidate who qualifies perfectly well for the position of Secretary-General. | Президент Латвии Вайра Вике-Фрайберга является отличным кандидатом, прекрасно подходящим для должности Генерального секретаря. |
| I assume you've informed your master... that the plan I've constructed is unfolding perfectly. | Полагаю, ты доложил своему хозяину, что мой план прекрасно работает. |
| The dragon slurps his dinner with a long tubular snout... that's perfectly designed for capturing tiny shrimp. | Дракон заглатывает свой обед рылом в форме трубки которая прекрасно приспособлена для ловли крошечных креветок. |
| Three land-based earthquakes, Each perfectly timed To stop a massive tidal surge | Три наземных землятресения, каждое прекрасно рассчитано по времени чтобы остановить массивные приливные волны от колеблющегося пакистанского побережья. |
| The location is perfectly suited to welcome your guests up to 100 persons in a cosy and sophisticated atmosphere. | Местоположение, прекрасно подходящее для проведения свадеб и банкетные залы вместительностью до 100 персон имеют комфортную обстановку и торжественную атмосферу. |
| No, my dear Dantes. I know perfectly well that you are innocent. | Нет, мой дорогой Дантес, я это прекрасно знаю, иначе зачем бы вас бросили сюда. |
| Otherwise, our position on the Conference is perfectly well known. | Что до остального, то, как я уже сказал, наша позиция в отношении Конференции - прекрасно известна. |
| This task fits the paradigm of transforming hierarchical S-expressions perfectly, and standard algorithms and Scheme tools can be applied here. | Данная задача прекрасно укладывается на парадигму обработки иерархических S-выражений, т.е. при этом могут использоваться типовые алгоритмы и инструментальные средства языка Схема. |
| The other night, she found her bearings perfectly well. | В тот вечер она прекрасно сориентировалась. |
| The ancient lava-flows are perfectly seen there. | Прекрасно сохранилось два некка, кое-где сохранились лавовые потоки. |