The kind of conversation where you walk away feeling engaged and inspired, or where you feel like you've made a real connection or you've been perfectly understood. |
После них вы чувствуете причастность и вдохновение или чувствуете, что вам удалось установить связь, или что вас прекрасно поняли. |
This little girl is called Tabita, and her lawyer in this happy and prosperous country will attempt to assert her rights - rights that the officials in question knew perfectly well but flouted in the certainty that they would not be held accountable. |
Девочку зовут Табита, ее адвокат в этой столь счастливой и процветающей стране будет пытаться восстановить ее права, которые, кстати, эти ответственные чиновники прекрасно знали и нарушали, уверенные в своей безнаказанности. |
The decisive factor is that at his trial the author was perfectly aware of the nature of the offence with which he was charged and the manner in which he allegedly committed it. |
Решающим фактором здесь является то, что автору во время суда над ним было прекрасно известно о характере инкриминируемого ему правонарушения, а также о способе его совершения, который вменялся ему в вину. |
Our main meeting room Sala Picasso with its 266sq m is perfectly adapted for meetings with up to 250 people. |
Нага главная комната для проведения встреть Зал Пикассо, площадью 266 м2, прекрасно подходит для проведения встреч до 250 человек. |
J.D. Considine of The Baltimore Sun noted that Jackson performed the vocals in the composition at the lower end of her vocal register, "coaxing a velvety warmth" that perfectly complements the lyrics. |
Джей Ди Консидин из The Sun отмечал, что Джексон исполняла вокальные партии в композиции в самом низком из возможных для неё диапазонов, «излучая бархатистое тепло», что прекрасно дополняло текст песни. |
Holst had been distressed by hostile reviews of some of his earlier works, but he was indifferent to critical opinion of Egdon Heath, which he regarded as, in Adams's phrase, his "most perfectly realized composition". |
Композитор был огорчён «враждебными» отзывами о некоторых из его ранних работ, но ему было безразлично критическое мнение о пьесе «Эгдон Хит», которую он считал, по словам Адамса (англ. Byron Adams), его «наиболее прекрасно реализованной композицией». |
Banks was artist of the week for Vogue in August 2013 where they wrote that her songs "perfectly capture a feeling of being lost and powerless in the world." |
Бэнкс стала артистом недели по версии Vogue, который в статье назвал её музыку «прекрасно передающей ощущение потерянности и бессилия в мире.» |
And if Sweden, as its legislation perfectly well allows it to do, and as it has done in other cases, questions Mr Assange at the Embassy of Ecuador in London, or interrogates him via Skype tomorrow, this problem is over. |
И если Швеция, как ей прекрасно позволяет ее законодательство и как она уже делала в других случаях, допросит сеньора Ассанжа в посольстве Эквадора в Лондоне или допросит его по Skype, завтра эта проблема будет исчерпана. |
I am afraid he may be incorrigible, but let those who deal with him and apparently let him get away with everything take the credit for saving a situation that the Eisenhower-Foster Dulles team was perfectly able to handle in very similar circumstances with David Ben-Gurion. |
Боюсь, сам он неисправим, но пусть те, кто имеет с ним дело и кто по сути дела потворствует ему во всем, возьмут на себя задачу спасения положения, с которой прекрасно справилась команда Эйзенхауэра-Фостера Даллеса в весьма схожей ситуации с Давидом Бен-Гурионом. |
And to me this was a key component that somehow, throughthis medium of photography, which allows us to contemplate theselandscapes, that I thought photography was perfectly suited todoing this type of work. |
Для меня это был ключ, который неким образом, посредствомфотографии, позволяет нам созерцать такой пейзаж. Я посчитал, чтофотографирование прекрасно подходит для такого родаработы. |
She had the technical ability to spearhead some of the most ambitious space missions of our time, and she perfectly understood her place of being exactly who she was in any place she was. |
Она обладала техническими навыками для курирования одних из самых многообещающих космических исследований нашего времени, при этом прекрасно осознавая, что она остаётся той, кем была, независимо от того, где она оказалась. |
The requirement to uphold the law and to do everything necessary to ensure the success of a criminal investigation is perfectly compatible with the rights and guarantees granted to citizens under the Constitution, the law and international human rights treaties. |
При этом следует стремиться к тому, чтобы требования по поддержанию общественного порядка и обеспечению условий, необходимых для эффективного расследования уголовных дел, прекрасно сочетались с обеспечением гарантий и прав, которыми наделяются граждане в соответствии с Конституцией, законами и международными договорами в области прав человека. |
JIAMCATT refers to this tool as "having incorporated all multilingual documentation available on the Internet - including United Nations documents - and already producing perfectly reworkable paragraphs." |
ЖИАМКАТТ указывает на то, что с помощью этого инструмента "инкорпорирована вся многоязычная документация, имеющаяся в Интернете, включая документы Организации Объединенных Наций, и уже получаются целые пункты в текстах, прекрасно поддающиеся переработке". |
An inter-continental ballistic missile... tall, gleaming, almost noble, perfectly designed for its purpose, packed with uranium, filled with its own deadly ambition - nothing frayed about its edges. |
Межконтинентальная баллистическая ракета, длинная, сверкающая, почти благородной формы, прекрасно отвечающая своему назначению, заполненная ураном, напичканная собственными убийственными амбициями - ничего пообносившегося, |
You, who walked into a place of worship, told me a story about the church being used as a shelter, which you knew perfectly well wasn't true, just to deceive me. |
После того, как ты пришла в божий храм, и рассказала мне, что он будет превращен в бомбоубежище, хотя прекрасно знала, что это ложь? |
"He is a person who can listen to all twenty-seven member states, communicate with them perfectly, and who has a clear vision of where the EU should be headed." |
"Он человек, который может слушать одновременно двадцать семь стран-участниц, прекрасно с ними общаться и у которого есть четкое представление о том, в какую сторону нужно развивать ЕС". |
Perfectly suited for their purposes. |
Прекрасно подходит для их целей. |
Perfectly said, Wags. |
Прекрасно сказано, Вагс. |
Perfectly preserved in a tomb. |
Прекрасно сохранившееся в гробнице. |
Perfectly cleans hands off washing - resistant dirt. |
Прекрасно устраняет на руках трудно смываемые загрязнения. |
Perfectly adjusted hydraulic power packs with the powerful engines of the DEUTZ AG ensure the undisturbed operation of your thrust boring machine... |
Прекрасно настроенные гидравлические приводные агрегаты с мощными двигателями фирмы "Дойтц АГ" для бесперебойного привода буровых установок с проколом... |
Perfectly realising the whole danger of the situation created for the country and the people, Mesrop Mashtots, in 405 under the patronage of King Vramshapuh and Armenian Catholicos Sahak Parthev, invented Armenian current alphabet which became an unprecedented powerful weapon in preserving the national identity. |
В 405 году, прекрасно осознавая всю опасность того положения, в котором оказалась страна и ее жители, Месроп Маштоц, действуя под покровительством царя Врамшапуха и армянского католикоса Саака Партева, создал современный армянский алфавит, который превратился в беспрецедентно мощный инструмент сохранения национальной идентичности. |
Perfectly understandable, my boy. |
Прекрасно тебя понимаю, мальчик мой. |
Perfectly, Your Eminence. |
Прекрасно понимаю, Ваше Преосвященство! |
Description: Perfectly situated within 2 minutes walk of Central station. |
Описание: Отель «Internationaal» прекрасно расположен в городе Амстердам, в пределах 2 минут... |