Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Прекрасно

Примеры в контексте "Perfectly - Прекрасно"

Примеры: Perfectly - Прекрасно
And here we are in less than 15 minutes perfectly fried chicken. "И вот менее чем за 15 минут, нам удалось получить прекрасно зажаренного цыпленка".
You know perfectly well her name is Camilla. Ты прекрасно знаешь, что ее зовут Камилла.
And it': a perfectly well-known story. Это история, которая прекрасно известна.
You know perfectly well who she is. Ты прекрасно знаешь, кто она.
She came in here perfectly healthy. Она пришла сюда, прекрасно себя чувствуя.
You're perfectly able to look after yourself normally, but when things get personal... Обычно ты сам прекрасно можешь позаботиться о себе, но, когда дело становится личным...
It's a system that works perfectly well. Это система, которая прекрасно работает.
You know perfectly well what happened, sir. Вы прекрасно знаете, что случилось, сэр.
I'm perfectly aware of how much time I have left, commissioner. Я прекрасно знаю, сколько времени у меня осталось, комиссар.
That way, they cover the wall perfectly. Они прекрасно смотрятся на этой стене.
No, she expressed herself perfectly. Нет, она повела себя прекрасно.
Once I woke up, I could see perfectly out of my left eye. Но однажды проснувшись, я стал прекрасно видеть левым глазом.
The author and his counsel were perfectly aware of this. Автор и его адвокат прекрасно знали об этом.
The Administration cannot deny that it is perfectly well aware of what is taking place in East Timor. Администрация не может отрицать того, что она прекрасно осведомлена о происходящем в Восточном Тиморе.
The Polish people know perfectly well the deadly effects of mines and the price to be paid for mine clearance. Польскому народу прекрасно известно о смертоносном воздействии мин и о цене, которую необходимо платить за разминирование.
I'm perfectly aware that it's an obsession. Я прекрасно понимаю, что это одержимость.
You know perfectly well why Abe left us. Ты прекрасно знаешь, почему уехал Эйб.
The machines have worked perfectly up till now. До сих пор машины работали прекрасно.
This is interesting because this sleeping machinery, it's perfectly conserved. Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется.
You're perfectly qualified to go in as yourself. Ты прекрасно квалифицирован чтобы представиться собой.
Particularly as I'm perfectly aware of what today is, actually. Ведь я прекрасно помню, что за день сегодня.
This has been a matter of particular concern for the judges, who are perfectly aware of its importance for the organization of trials. Это особенно волнует судей, которые прекрасно понимают значение этого вопроса для организации судебных процессов.
This development is perfectly suited to combined transport. Данная эволюция прекрасно вписывается в концепцию комбинированных перевозок.
He's a wonderful man who fits perfectly in our family. Он замечательный человек, прекрасно вписывается в нашу семью.
I'm dealing with it perfectly well, thank you very... Я прекрасно справляюсь с этим, спасибо вам...