| A perfectly groomed aristocratic boy who could play the part but didn't quite understand the language. | Прекрасно ухоженный аристократический мальчик, который мог сыграть роль, но не совсем понимал язык. |
| Well, you look perfectly dressed to me. | На мой взгляд, ты прекрасно одета. |
| I bought this boat because I thought it so perfectly symbolized the journey we're about to embark on. | Я купил эту лодку, потому что считаю, что она прекрасно символизирует путешествие, в которое мы отправляемся. |
| He knows perfectly well I chose Louis. | Он прекрасно знает, что я выбрала Луи. |
| Which perfectly sums up your teaching style, Schuester. | Это прекрасно иллюстрирует ваш стиль преподавания, мистер Шустер. |
| And we, the expedition members and friends, understood it perfectly. | И мы, члены экспедиции и друзья, прекрасно это понимали. |
| No, I understand things perfectly. | Нет, я все прекрасно понимаю. |
| And he's perfectly able to speak in complete sentences. | И он прекрасно изъясняется полными предложениями. |
| I've managed perfectly well on my own all these years. | Я прекрасно справлялась сама все эти годы. |
| You know perfectly well... that Aunt Augusta is coming to tea tomorrow. | Ты прекрасно знаешь, что тётя Августа придёт завтра на чай. |
| I'm visiting the cells, as you perfectly well know. | Вы прекрасно знаете, что я посещаю тюрьму. |
| But I saw perfectly well from here, thank you. | Спасибо, но я и отсюда прекрасно все видела. |
| Stanislavski and the Method are perfectly fine in the rehearsal room, but they don't belong on a film set. | Система Станиславского и методика прекрасно работают на репетициях, но не на съемочной площадке. |
| You know perfectly well We could have done this in my hospital. | Ты прекрасно знаешь, что тест можно было провести у меня в больнице. |
| She seems to prefer spending most of her time alone, which l understand perfectly. | Кажется, она предпочитает проводить время в одиночестве и я её прекрасно понимаю. |
| No, according to the bank, they're functioning perfectly. | Нет, согласно банку они прекрасно работали. |
| It's all perfectly manageable nowadays. | А так это всё теперь прекрасно лечится. |
| In general he perfectly drives a Rolls-Royce. | В общем, он прекрасно водит Роллс-Ройсы. |
| I'm perfectly all right, thank you. | Я прекрасно себя чувствую, спасибо. |
| You know perfectly well that I did. | Ты прекрасно знаешь, что говорила. |
| Queen Kwenthrith knows perfectly well, that the son of King Ecbert of Wessex wishes to speak to her. | Королева Квентрит прекрасно знает, что сын короля Эгберта Уэссекского желает поговорить с ней. |
| Yes, I'm perfectly aware of that. | Да, я прекрасно это осознаю. |
| Everything was working perfectly, until one day he said he wanted to discuss our relationship. | Всё шло прекрасно, пока однажды он не сказал мне, что хочет поговорить о наших отношениях. |
| So perfectly organized a structure, it was hard not to attribute divinity to it. | Это настолько прекрасно организованная структура, трудно было не назвать её божественной. |
| We described it for him perfectly. | Мы же ему его прекрасно описали. |