Английский - русский
Перевод слова Perfectly
Вариант перевода Прекрасно

Примеры в контексте "Perfectly - Прекрасно"

Примеры: Perfectly - Прекрасно
A perfectly groomed aristocratic boy who could play the part but didn't quite understand the language. Прекрасно ухоженный аристократический мальчик, который мог сыграть роль, но не совсем понимал язык.
Well, you look perfectly dressed to me. На мой взгляд, ты прекрасно одета.
I bought this boat because I thought it so perfectly symbolized the journey we're about to embark on. Я купил эту лодку, потому что считаю, что она прекрасно символизирует путешествие, в которое мы отправляемся.
He knows perfectly well I chose Louis. Он прекрасно знает, что я выбрала Луи.
Which perfectly sums up your teaching style, Schuester. Это прекрасно иллюстрирует ваш стиль преподавания, мистер Шустер.
And we, the expedition members and friends, understood it perfectly. И мы, члены экспедиции и друзья, прекрасно это понимали.
No, I understand things perfectly. Нет, я все прекрасно понимаю.
And he's perfectly able to speak in complete sentences. И он прекрасно изъясняется полными предложениями.
I've managed perfectly well on my own all these years. Я прекрасно справлялась сама все эти годы.
You know perfectly well... that Aunt Augusta is coming to tea tomorrow. Ты прекрасно знаешь, что тётя Августа придёт завтра на чай.
I'm visiting the cells, as you perfectly well know. Вы прекрасно знаете, что я посещаю тюрьму.
But I saw perfectly well from here, thank you. Спасибо, но я и отсюда прекрасно все видела.
Stanislavski and the Method are perfectly fine in the rehearsal room, but they don't belong on a film set. Система Станиславского и методика прекрасно работают на репетициях, но не на съемочной площадке.
You know perfectly well We could have done this in my hospital. Ты прекрасно знаешь, что тест можно было провести у меня в больнице.
She seems to prefer spending most of her time alone, which l understand perfectly. Кажется, она предпочитает проводить время в одиночестве и я её прекрасно понимаю.
No, according to the bank, they're functioning perfectly. Нет, согласно банку они прекрасно работали.
It's all perfectly manageable nowadays. А так это всё теперь прекрасно лечится.
In general he perfectly drives a Rolls-Royce. В общем, он прекрасно водит Роллс-Ройсы.
I'm perfectly all right, thank you. Я прекрасно себя чувствую, спасибо.
You know perfectly well that I did. Ты прекрасно знаешь, что говорила.
Queen Kwenthrith knows perfectly well, that the son of King Ecbert of Wessex wishes to speak to her. Королева Квентрит прекрасно знает, что сын короля Эгберта Уэссекского желает поговорить с ней.
Yes, I'm perfectly aware of that. Да, я прекрасно это осознаю.
Everything was working perfectly, until one day he said he wanted to discuss our relationship. Всё шло прекрасно, пока однажды он не сказал мне, что хочет поговорить о наших отношениях.
So perfectly organized a structure, it was hard not to attribute divinity to it. Это настолько прекрасно организованная структура, трудно было не назвать её божественной.
We described it for him perfectly. Мы же ему его прекрасно описали.