So how does he end up in a skip outside Portsmouth? |
Так как он оказывается на стоянке около Портсмута? |
He was kind enough to come to the aid of our leading man, who was set upon by thugs outside the theatre. |
Он любезно пришёл на помощь нашему ведущему актёру, который подвергся нападению бандитов около театра. |
I can not believe going all night outside my house |
Ты что, всю ночь провел около моего дома? |
Could that be who JD saw outside the church? |
Может, это его видел Джей Ди около церкви? |
Crash of the Antonov aircraft outside Kampala: information on the plane, its crew and its commercial contractors |
Крушение самолета Ан12 около Кампалы: информация о самолете, его экипаже и его коммерческих подрядчиках |
Seeing the stand-off outside her home, Uwilingiyimana and her family took refuge in the Kigali U.N. volunteer compound around 8 am. |
Увидев противостояние около своего дома, Агата Увилингийимана и её семья укрылись на базе волонтёров ООН в Кигали около 8 утра. |
On August 20, 1995, a pipe bomb exploded outside the home of Shirley Phelps-Roper, the daughter of Fred Phelps. |
20 августа 1995 года самодельное взрывное устройство сработало около дома Ширли Фелпс-Ропер (англ. Shirley Phelps-Roper), дочери Фреда Фелпса. |
I've been wondering about the lady you met outside Villette's house. |
Я хотел бы знать, что за даму вы встретили около дома Вилетта. |
And patrol still hasn't found Susan Adler, the owner of the car our victim was in, but we're camped outside her apartment. |
Патрульные до сих пор не нашли Сьюзан Адлер, хозяйку машины, в которой был наш убитый, но её ждут около квартиры. |
You left them outside my room by accident? |
Вы случайно оставили их около моей комнаты? |
Brandon, we are outside Carlo's apartment right now, so hanging up won't do you any good. |
Брэндон, мы сейчас находимся около квартиры Карло, так что, повесив трубку, ты ничего хорошего не добьёшься. |
Currently AARP has over 35 million members, approximately 26,000 of which reside outside the U.S. (See attached for country listings). |
В настоящее время ААП насчитывает свыше 35 миллионов членов, около 26000 из которых живут за пределами Соединенных Штатов (см. прилагаемый перечень стран). |
Approximately 175 million persons, or about 3 per cent of world population, currently live outside their country of birth and their number has more than doubled since 1975. |
Сегодня за пределами стран, где они родились, проживают приблизительно 175 миллионов человек, или около 3 процентов населения мира, и их число с 1975 года возросло более чем в два раза. |
As the end of 2006 the province of Bergamo host 92,000 immigrants from counties outside the European Union (less than 10% of the total population). |
В конце 2006 года в провинции Бергамо проживало около 92 тыс. иммигрантов из стран, находящихся за пределами Европейского союза (менее 10 % от общей численности населения). |
From 1936 to 1944, the members of the circle donated approximately 1 million Marks a year to Himmler for uses "outside the budget". |
С 1936 по 1944 год члены кружка регулярно жертвовали около 1 миллиона марок в год Гиммлеру для использования «вне бюджета». |
The body of Cypriot students is highly mobile, with 78.7% studying in a university outside Cyprus. |
Киприоты очень мобильны - около 78,7% из них учатся вне Кипра. |
Well, maybe not him personally, but two weeks ago, Armstrong organized another protest outside Beau Randolph's loft. |
Возможно, не его лично, но две недели назад Армстронг организовал другой протест на улице, около квартиры Бо Рэндольфа. |
From the data from the Employment Offices, every month during this period some 1,900 employed registered, outside the total number of unemployed. |
Согласно данным бюро по трудоустройству, в этот период из общего числа безработных ежемесячно около 1900 человек находили работу. |
For low-income countries that do not have PRGF arrangements, but are eligible for this facility (around half), there are a number of options for financing shocks outside their control. |
Для стран с низким уровнем дохода, не заключивших соглашения с ФБНР, но имеющих право обращаться к этому фонду (таких около половины), есть ряд вариантов финансирования в случае возникновения неблагоприятных ситуаций, которые они не в состоянии преодолеть. |
Nearly a quarter of the internees left the camps to live and work elsewhere in the United States, outside the exclusion zone. |
Около четверти интернированных выехало из лагерей, чтобы жить и работать в других районах США. |
Well, I didn't, not until last week when he approached me in a café outside my apartment. |
А я не знала до прошлой недели, пока он не подошел ко мне в кафе около моего дома. |
Holden, what happened outside the bar? |
Холден, что произошло около бара? |
Did all that really happen outside the... the bar? |
Это всё правда произошло около... бара? |
Are the police still outside your house? |
Полиция всё ещё около твоего дома? |
So, why don't you park it outside her house? |
А почему бы вам не устроиться около ее дома? |