That man was outside the hospital every day for the last two weeks, trying to recruit patients for that ridiculous lawsuit of his. |
Этот мужчина каждый день крутился около больницы последние 2 недели, пытался уговорить пациентов присоединиться к этому дурацкому иску. |
It was taken two hours ago by a Chicago PD camera outside a bus station. |
Это снято два часа назад одной из камер полиции Чикаго около автовокзала. |
I saw you taken by those men outside that dojo. |
Я видел, как тебе забрали те люди около додзё. |
A youngish man who parks outside the house. |
Молодой человек, который парковался около дома. |
She was outside the post office in Parkway. |
Она стояла около почты на Парквэй. |
By this time, a group of 18 to 25 people had gathered outside the garden fence. |
К этому времени группа из 18-25 человек собралась около ограды сада. |
In April 1994, Washington Post correspondent Steve Levine reported interviewing outside Erevan soldiers from a convoy of five buses. |
В апреле 1994 года корреспондент газеты "Вашингтон пост" Стив Левин сообщил о том, что около Еревана он беседовал с солдатами из колонны в составе пяти автобусов. |
They met somewhere outside Bratislava, which is where we believe they killed Breslau. |
Они встретились где-то около Братиславы и, как мы считаем, убили там Бреслау. |
We picked up footage of your car outside Callie's house the night of the incident. |
Мы нашли фото вашей машины около дома Калли в день происшествия. |
The arrests, allegedly by the Nigerian security forces, reportedly took place on 15 April 1998 outside Ibadan stadium in south-western Nigeria. |
Эти аресты, как утверждается, были произведены сотрудниками нигерийских сил безопасности 15 апреля 1998 года около стадиона в Ибадане в юго-западной части Нигерии. |
During the reporting period, internally displaced persons held two demonstrations outside the UNOMIG Zugdidi sector headquarters. |
В течение отчетного периода вынужденные переселенцы провели две манифестации около штаба Зугдидского сектора МООННГ. |
Some 1.8 million Rwandan refugees are still outside the country. |
Около 1,8 миллиона руандийских беженцев по-прежнему находятся за пределами страны. |
It would have cost him $1 5,000 so he waited outside the guy's house. |
Он мог попасть на $50,000 так что он подождал снаружи около дома этого человека. |
Some 200,000 Burundi refugees are apparently living outside their country. |
Около 200000 бурундийских беженцев проживают вне страны. |
About 90 per cent of farm products were sold outside Georgia. |
Около 90% сельскохозяйственной продукции продавалось за пределами Грузии. |
A number of women and children stand outside the building. |
Около здания стоят несколько женщин и детей. |
"Tables and chairs have been left piled outside many buildings - the Ethiopians were unable to fit them into the trucks. |
Ряды столов и стульев были брошены около зданий - эфиопы не смогли погрузить их в грузовики. |
A day previously, a small bomb had exploded outside a madrassa near the Consulate General of Pakistan in Jalalabad. |
За день до этого небольшая бомба взорвалась около мадрасы вблизи здания Генерального консульства Пакистана в Джелалабаде. |
Of these, about 130,000 had left Kosovo, fearing retaliation by the returning Albanians and seeking protection and assistance outside Kosovo. |
Опасаясь мести со стороны возвращающихся албанцев, Косово покинули в поисках защиты и помощи около 130000 человек. |
Opposition political groups also staged low-key demonstrations outside Government buildings, throughout the month of November, to protest the official results of the parliamentary elections. |
На протяжении ноября оппозиционные политические группы также устраивали немногочисленные демонстрации около правительственных зданий, выражая протест по поводу официальных результатов парламентских выборов. |
The Commission also received reports of protesters being shot outside mosques after Friday prayers throughout February and March 2011. |
Комиссия получила также сообщения об обстреле протестующих около мечетей после пятничных молитв на протяжении всего февраля и марта 2011 года. |
He would have known we would have had somebody stationed outside that house. |
Он мог знать, что мы поставим кого-нибудь около дома. |
About seventy-five percent of births occur outside the health facilities and unskilled birth attendants perform about 85 percent of all deliveries. |
Около 75 процентов родоразрешений происходят вне стен медицинских учреждений, и около 85 процентов всех родов проводят неквалифицированные акушерки. |
About 20,000 new internally displaced persons moved into Freetown following the fighting outside the peninsula. |
Около 20000 новых внутренних перемещенных лиц прибыли во Фритаун после боев за пределами полуострова. |
Some 10 per cent of the people of the Philippines are outside its border. |
Около 10 процентов населения Филиппин проживает за границей. |