| I mean, it's pretty common for cabs to line up outside the bar. | Я имею ввиду, зачастую такси можно взять около бара. |
| They also reported that the BSA had surrounded the factory outside the compound where thousands of refugees had gathered the day before. | Они сообщили также, что солдаты БСА окружили помещение фабрики около лагеря, где за день до этого скопились тысячи беженцев. |
| The author and his brother were waiting with a video camera outside a room, where a friend of theirs was taking an examination. | Автор и его брат ожидали с видеокамерой около аудитории одного из своих друзей, который сдавал экзамены. |
| In any case, he noted subsequently that police were standing outside the school talking with the group. | В любом случае позднее он заметил, что сотрудники полиции беседовали с членами группы на улице около здания школы. |
| A small mill town in America, outside Philadelphia? | Это маленький фабричный город в Америке, где-то около Филадельфии? |
| About 6,000 people were displaced from areas outside the Sectors, but in close proximity to the border with Bosnia and Herzegovina. | Около 6000 человек покинули места постоянного проживания в районах, расположенных за пределами секторов, но в непосредственной близости от границы с Боснией и Герцеговиной. |
| We have 60 ships outside your ports full of vikings! | Снаружи около твоих портов у нас 60 кораблей, полных викингов! |
| One case involved a senior staff member and a sum of some $600,000; others have involved outside contractors. | По одному из дел проходил старший сотрудник, и сумма ущерба составляла около 600000 долл. США; другие были связаны с внешними подрядчиками. |
| The widest difference between the genders (about 5%) is in the population group outside the labour force. | Наиболее существенная разница между мужчинами и женщинами (около 5%) наблюдается в группе населения, не входящей в состав рабочей силы. |
| Due to the inactivity of Bosnian politicians, there is an acute problem relating to the return of refugees, approximately 300,000 of whom remain outside the country. | Из-за бездействия боснийских политиков остро стоит проблема возвращения беженцев, около 300000 из которых все еще находятся вне страны. |
| During his visit, the Special Representative spent time at the Nelson Mandela settlement outside the city, home to an estimated 25,000 internally displaced people. | Во время своего визита Специальный представитель посетил поселение им. Нельсона Манделы за пределами города, в котором проживают около 25000 вынужденных переселенцев. |
| And the neighbour, Phoebe Green, heard a female voice yelling outside the door just as the news started, so about 7pm. | И соседка, Фиби Грин, слышала женские крики у двери, когда начались новости, то есть, около семи. |
| We have a lady yelling outside Blakely's door at about 7pm, then it goes quiet. | У нас есть дама, кричащая у двери Блэкли около семи вечера, потом всё затихло. |
| In April they even placed some 40 United Nations military observers under virtual house arrest for several days, posting sentries outside their doors. | В апреле месяце они даже в течение нескольких дней держали под фактическим домашним арестом около 40 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций, выставив у их дверей часовых. |
| I was outside Barcelona, hiking in the foothills of Mount Tibidabo. | Я проходил неподалёку от горы Тибидабо около Барселоны. |
| However, to do that, those Liberian women had to travel to Accra, Ghana, and demonstrate outside the seat of negotiations. | Однако для этого этим женщинам пришлось приехать в Аккру, Гана, с тем чтобы организовать демонстрации около места проведения переговоров. |
| The divisions within LURD have resulted in incidents outside the homes of several of its leaders, which have involved seizure of vehicles, kidnappings and also shootings. | Разногласия внутри ЛУРД привели к инцидентам около домов некоторых его лидеров, сопровождавшихся захватом автомобилей, похищением людей и стрельбой. |
| Another huge bomb explosion outside a mosque in Mosul resulted in 236 persons killed or injured, of whom 87 were children. | В результате еще одного мощного взрыва около мечети в Мосуле были убиты или ранены 236 человек, из них 87 - дети. |
| It was the night outside the hospital, wasn't it, when I threatened your mother. | Это было ночью около госпиталя, не так ли, когда я угрожал твоей матери. |
| Mister Kalina, have you been drinking outside the store today? | Господин Калина, вы что-то пили сегодня, около магазина? |
| Apparently she was outside the club, and performed Medea when the news broke. | Она стояла около клуба, исполняя песню "Медея". |
| So, while I was sleeping, someone left the truck outside the house... unlocked, keys in it and everything. | Так вот, пока я спал, кто-то оставил грузовик около дома. Незапертый, с ключами внутри и прочим. |
| They don't let street vendors set up outside the Louvre. | Уличным торговцам не разрешают продавать около Лувра |
| I wonder what it was doing outside the study. | Интересно, как она оказалась около кабинета? |
| As I was going up, it picked out a red box in some bushes, just outside my front door. | И пока я ехал, она показала красный квадратик где-то в кустах, прямо около моей входной двери. |