Английский - русский
Перевод слова Output
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Output - Объем"

Примеры: Output - Объем
Given the excess manufacturing capacity and enhanced technical progress, output can be increased without re-employing labour. С учетом избыточного производственного потенциала и усиливающегося технического прогресса объем выпускаемой продукции может быть увеличен без повторного использования рабочей силы.
The significant investments recently undertaken and currently under way in the mining sector are expected to generate substantial mineral output and export earnings. Значительные инвестиции, осуществленные в последнее время в горнодобывающий сектор, должны существенно повысить объем добычи минеральных ресурсов и экспортных поступлений.
European and North American output rebounded in 2010 but still lie below pre-crisis production levels. Объем производства в Европе и Северной Америки в 2010 году увеличился, но был по-прежнему ниже уровня, существовавшего до кризиса.
The Republic of Korea is one of the few OECD countries where output has already surpassed its pre-crisis level. Республика Корея является одной из немногих стран ОЭСР, где объем производства уже превысил предкризисный уровень.
In particular, it has shown that an active fiscal policy is necessary to cushion the effects of shocks on output. Так, кризис показал необходимость активной бюджетной политики для смягчения влияния шоковых потрясений на объем производства.
This has a detrimental impact on output and poverty reduction. Это оказывает негативное воздействие на объем производства и сокращение масштабов нищеты.
Table 1.2. Sector output, percent to GDP 7 Таблица 1.2 Объем производства по секторам, в процентах к ВВП 11
The design capacity is 1.1 million tons a year, but the actual output does not exceed 600,000 tons. Проектная мощность предприятия составляет 1,1 млн. т в год, хотя фактический объем производства не превышает 600000 т.
Moreover, the contribution of industrial development to output edged up in such sectors as aluminium, steel and petrochemicals. Кроме того, влияние индустриального развития на объем выпуска продукции стало более заметно проявляться в таких отраслях, как алюминиевая, сталелитейная и нефтехимическая промышленность.
In developed economies, employment in manufacturing has stagnated, though output has grown. В развитых странах объем производства продукции обрабатывающей промышленности растет при неизменной численности занятых в этом секторе.
such, it adds to total output of government. Соответственно эти суммы добавляются в общий объем выпуска продукции органов государственного управления.
According to some projections, it could possibly double its oil output over the next 15 to 30 years. Согласно некоторым прогнозам, в течение следующих 15-30 лет Иран может удвоить объем добычи нефти.
Global output expanded by 3.8 per cent in 2007. В этом году мировой объем производства увеличился на 3,8%.
The current output was provided by three leased generators, which only provided a minimal amount of electricity. В настоящее время энергию вырабатывают три арендованных генератора, которые производят лишь небольшой объем электроэнергии.
Several participants, noting the heavy workload and output of the Security Council, made suggestions for streamlining its work. Несколько участников, отметив очень большой объем работы Совета Безопасности, выдвинули предложения относительно рационализации его деятельности.
Given that production is inherently linked to all these factors, the Group concludes that there has been a discernable decline in output. Поскольку процесс добычи неразрывно связан со всеми этими факторами, Группа делает вывод о том, что ее объем заметно сократился.
The international community should increase its contribution to agriculture, develop advanced technologies, resist market speculation, strengthen agricultural cooperation and improve global food output. Международному сообществу необходимо увеличить свой вклад в развитие сельского хозяйства, разработать передовые технологии, бороться со спекуляциями на рынке, укрепить сельскохозяйственное сотрудничество и увеличить объем производства продовольствия в мире.
That would facilitate competition and open the way for developing countries to increase their agricultural output. Это будет способствовать усилению конкуренции и предоставит развивающимся странам возможность увеличить объем своего сельскохозяйственного производства.
For example, Cyclone Evan, which hit the South Pacific in 2012, resulted in total losses equivalent to one third of the annual economic output of Samoa. Например, в результате циклона «Эван», который обрушился на южную часть Тихого океана в 2012 году, общий объем потерь составил сумму, эквивалентную трети годового объема экономического производства Самоа.
The Division of Conference Management should conduct a structured assessment of the conference servicing needs of its clients to justify the requested resources in terms of the requirements of output delivery. Управление конференционного менеджмента должно провести структурированную оценку потребностей его клиентов в конференционном обслуживании, чтобы аргументировать испрашиваемый объем ресурсов необходимостью выполнения затребованного объема работы.
The Ministry estimates that annual output will exceed 25 tons by 2015, as new mines come on line. Согласно оценкам министерства, с открытием новых приисков годовой объем добычи к 2015 году превысит 25 тонн.
Industrialized countries were hit the hardest, with manufacturing output decreasing by 12.4 per cent in real terms in 2009. Сильнее всего пострадали промышленно развитые страны: в 2009 году объем производства в обрабатывающей промышленности снизился в реальном выражении на 12,4 процента.
In the fourth quarter 2013, and for the first time since 2010, manufacturing output grew in all industrialized country groups. В четвертом квартале 2013 года и впервые с 2010 года объем производства в обрабатывающей промышленности увеличился во всех группах промышленно развитых стран.
Since 2007, the output of Gazan fisheries had declined from 4,000 to 1,500 tons a year. За период с 2007 года объем производства в рыбопромысловой отрасли Газы сократился с 4000 до 1500 тонн в год.
Annual output per person, adjusted for price levels in different parts of the world, averages around $10,000, implying total output of around $67 trillion. Ежегодный объем производства на человека, скорректированный в соответствии с ценовыми уровнями в разных частях мира, в среднем составляет около $10000, подразумевая, что общий объем производства составляет около $67 триллионов.